Пређи на садржај

Пређи на помоћни мени

Јеховини сведоци

српски

Песме хвале на многим језицима

Песме хвале на многим језицима

Превести једну песму на други језик велики је изазов. Превести песмарицу са 135 песама неупоредиво је тежи подухват.

Јеховини сведоци су прихватили тај изазов и за три године превели целу песмарицу, Певајмо у част Јехови, на 116 језика. На 55 додатних језика преведена је песмарица са 55 песама. У току је превођење и на десетине других језика.

Превођење и састављање текста песме

Јеховини сведоци преводе библијску литературу на око 600 језика, а на око 400 од тих језика, она је доступна и путем интернета. Али превођење песмарице је био посебан подухват. Зашто? Зато што су мелодије у песмарици свуда исте, а текст песама је преведен на многе језике.

Састављање текста песме није исто што и превођење текста за часопис. На пример, када се Стражарска кула преводи на други језик, преводиоци настоје да тачно пренесу све нијансе оригиналног текста. Међутим, песме су нешто друго.

Како се успело у томе

Преводиоци песама су користили мало другачији приступ оригиналном тексту, јер су речи песама морале бити смисаоне, привлачне и лаке за памћење.

Текст који се користи у песми хвале треба да буде довољно једноставан како би онај ко пева одмах схватио значење и сврху сваке строфе. У сваком језику, речи и музика треба да се уклопе и да теку природно, као да су то речи особе која их пева.

Како су преводиоци то постигли? Уместо да дословно преводе стихове оригиналног енглеског издања Певајмо у част Јехови, преводилачким тимовима је саветовано да саставе нове стихове који ће пренети суштину оригиналне песме. Док су настојали да се чврсто држе библијске мисли која је темељ сваке песме, преводиоци су користили уобичајене изразе из свог језика који се лако разумеју и памте.

Први корак је био дослован превод енглеског текста. Затим је Сведок који је вичан писању песама претворио преведени текст у лепе, али ипак смисаоне стихове на том новом језику. Да би задржали библијску мисао, преводилачки тим и коректори на крају су проверавали оно што је писац песме урадио.

Јеховини сведоци широм света били су пресрећни када су добили нову песмарицу, а многи је жељно ишчекују и на свом језику.

 

Сазнајте више

КО ДАНАС ВРШИ ЈЕХОВИНУ ВОЉУ?

Како се пише и преводи литература Јеховиних сведока?

Ми штампамо литературу на више од 700 језика. Зашто улажемо толики труд?