Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

1. Краљевима 7:1-51

7  Свој двор Соломон је градио тринаест година,+ док није завршио цео свој двор.+  Саградио је и дом назван Ливанска шума+ дуг сто лаката,* широк педесет лаката и висок тридесет лаката, на четири реда кедрових стубова, а на стубовима су биле кедрове греде.+  Горњи део дома био је обложен кедровином+ и налазио се изнад греда које су лежале на четрдесет и пет стубова, по петнаест у једном реду.  Имао је три реда прозора с оквирима, тако да су отвори за светлост+ у три низа стајали један наспрам другог.  Сва врата и довраци били су четвртасти,+ као и предња страна отвора за светлост који су у три низа стајали један наспрам другог.  Начинио је и трем са стубовима, дуг педесет лаката и широк тридесет лаката. Спреда, испред његових стубова, био је још један трем са стубовима и надстрешницом.  Затим је начинио престони трем+ где је судио, судски трем,+ који је од пода до кровних греда био обложен кедровином.+  Његов двор у ком је требало да живи налазио се у другом дворишту+ и био је иза престоног трема. Био је грађен на исти начин као и тај трем. Соломон је саградио и дом сличан том трему за фараонову кћер,+ којом се оженио.  Све те грађевине биле су саграђене од скупоценог+ камена, клесаног по мери и сеченог тестером за камен са свих страна, од темеља до венца на врху зида, а и оно што је било напољу, све до великог дворишта.+ 10  Темељи су били од великих комада скупоценог камена, комада од десет и од осам лаката. 11  А одозго је стављан скупоцени камен клесан по мери и кедрове даске. 12  Велико двориште било је окружено зидом који је имао три реда+ клесаног камена и један ред кедрових греда, а такав зид био је и око унутрашњег+ дворишта Јеховиног дома+ и предворја+ дома. 13  Краљ Соломон је послао своје слуге да из Тира доведу Хирама.+ 14  Он је био син једне удовице из Нефталимовог племена, а отац му је био из Тира+ и израђивао је предмете од бакра.+ Хирам је био веома мудар и разборит+ и умео је да израђује разне предмете од бакра. Он је дошао код краља Соломона и направио му све што је било потребно. 15  Излио је два стуба од бакра.+ Сваки стуб био је висок осамнаест лаката, а конопцем од дванаест лаката могао се обухватити сваки од та два стуба.+ 16  Начинио је и два оглавља* изливена од бакра+ да се поставе на врх стубова. Пет лаката било је високо једно оглавље и пет лаката било је високо друго оглавље. 17  Затим је за оглавље на врху стубова+ израдио филигранске мрежице, плетене украсе у облику ланчића,+ седам за оглавље на једном стубу и седам за оглавље на другом стубу. 18  Начинио је и два реда нарова око сваке мрежице да покрију оглавља на врху стубова. Тако је начинио за оглавља на оба стуба.+ 19  Део оглавља на врху стубова која су стајала уз предворје био је у облику љиљана+ и био је висок четири лакта. 20  Оглавља су била постављена на оба стуба, а изнад избоченог дела оглавља налазила се мрежица. Око сваког оглавља било је две стотине нарова+ у редовима. 21  Стубове+ је поставио уз предворје+ храма. Један стуб поставио је с десне стране* и назвао га Јахин,* а други стуб поставио је с леве стране* и назвао га Воас.* 22  Врх стубова био је украшен љиљанима. Тако је рад на стубовима био приведен крају. 23  Затим је направио ливено море,+ које је од једног до другог краја имало десет лаката. Било је округло, високо пет лаката, а да би се обухватило било је потребно уже од тридесет лаката.+ 24  Около, испод ивице, били су украси+ у облику тиквица,+ по десет украса на један лакат.+ Била су два реда украса у облику тиквица, изливених заједно с морем. 25  Море је стајало на дванаест бикова,+ од којих су три гледала према северу, три према западу, три према југу, а три према истоку. Море је стајало одозго на биковима, а задњи део свих њих био је окренут према средини.+ 26  Његова дебљина је износила један длан,*+ а ивица му је била израђена као ивица чаше, налик цвету љиљана.+ У њега је могло да стане+ две хиљаде бати.*+ 27  Направио је и десет колица+ од бакра. Свака колица била су дуга четири лакта, широка четири лакта и висока три лакта. 28  Ево како су колица била израђена: имала су странице које су биле у својим оквирима. 29  Странице у оквирима биле су украшене лавовима,+ биковима+ и херувимима,+ а исто тако и оквири. Изнад и испод лавова и бикова били су украси+ у облику венаца. 30  Свака колица имала су четири точка од бакра, са осовинама од бакра, а на четири угла имала су носаче за осовине. Носачи испод велике посуде за воду били су изливени заједно с венцима који су их међусобно спајали. 31  Отвор посуде изнутра, од носача̂ до врха, био је дубок...* лаката. Отвор на ком је стајала посуда био је округао, израђен попут постоља од лакат и по, и украшен резбаријама. Странице су биле четвртасте, а не округле. 32  Четири точка и држачи точкова били су испод страница колица. Сваки је точак био висок лакат и по. 33  Точкови су били израђени попут точкова на обичним колима.+ Њихови носачи, обручи, паоци и главчине, све је било ливено. 34  На четири угла код свих колица била су четири носача. Носачи и колица сачињавали су једну целину. 35  На горњем делу колица било је постоље високо пола лакта, сасвим округло. Оквири и странице који су се налазили на горњем делу колица сачињавали су једну целину с њима. 36  На равним деловима оквира и на страницама Хирам је изрезбарио+ херувиме, лавове и палме, према величини празне површине, и венце унаоколо.+ 37  Тако је направио свих десет колица.+ Сва су била исто изливена,+ исте мере и истог облика. 38  Начинио је и десет великих бакарних посуда за воду.+ У сваку посуду могло је да стане четрдесет бати* и свака је имала четири лакта. По једна посуда стајала је на свих десет колица. 39  Затим је пет колица поставио с десне* стране дома, а пет с леве* стране дома.+ Море је поставио с десне стране дома према југоистоку.+ 40  Хирам+ је направио велике посуде за воду,+ лопате+ и чиније.+ Он је завршио+ сав посао који је радио за краља Соломона на Јеховином дому: 41  два стуба,+ оглавља у облику чиније+ на врховима два стуба, две мрежице+ које су покривале та два округла оглавља на врху стубова, 42  четиристо нарова+ за две мрежице, за сваку мрежицу по два реда нарова да покрију два оглавља у облику чиније на врховима два стуба; 43  десет колица+ и десет великих посуда+ за воду на колицима, 44  једно море+ и дванаест бикова испод мора,+ 45  лонце, лопате, чиније и сав прибор+ који је Хирам од углачаног бакра направио краљу Соломону за Јеховин дом. 46  Краљ је дао да се све то излије у калупима од глине у Јорданској долини,*+ између Сокота+ и Сартана.+ 47  Соломон није мерио све те посуде,+ јер их је било изузетно много.+ Тежина бакра није била утврђена.+ 48  Соломон је начинио и све друге ствари за Јеховин дом: златни олтар,+ златни сто+ на који се хлеб стављао пред Бога, 49  свећњаке+ од чистог злата,+ пет с десне стране и пет с леве стране пред унутрашњом просторијом,* златне цветове,+ жишке,+ машице,+ 50  затим посуде, маказе за подсецање фитиља,+ чиније,+ чаше,+ пепеонице,+ све од чистог злата, и златна лежишта за врата+ унутрашње просторије, то јест Светиње над светињама, и за врата+ храма* у дому.+ 51  Тако је краљ Соломон завршио сав посао око Јеховиног дома.+ Затим је донео сребро, злато и друге предмете које је посветио његов отац Давид,+ и ставио их у ризнице Јеховиног дома.+

Фусноте

 Лакат износи 44,5 центиметара. Види додатак 13.
 Или: „два капитела“.
 Или: „на југ“, то јест здесна посматрачу који гледа на исток.
 „Јахин“ значи „он ће утемељити“.
 Или: „на север“, то јест слева посматрачу који гледа на исток.
 „Воас“ вероватно значи „јачина; у снази“. По свему судећи имена оба стуба читала су се у целини здесна налево.
 Длан износи 7,4 центиметра. Види додатак 13.
 Око 44 000 литара. Упореди са фуснотом за „бат“ у 2Ле 4:5 и види додатак 13.
 У изворном хебрејском тексту недостаје број.
 Отприлике 880 литара. Види додатак 13.
 Или: „јужне“, то јест здесна посматрачу који гледа на исток.
 Или: „северне“, то јест слева посматрачу који гледа на исток.
 Види фусноту за Пст 13:10.
 Види фусноту за 1Кр 6:5.
 Види фусноту за 1Кр 6:3.