Пређи на садржај

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн | СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Откривење 16:1-21

16  И зачуо сам јак глас+ из светилишта како говори седморици анђела: „Идите и излијте на земљу седам посуда Божјег гнева!“+  И први+ је отишао и излио своју посуду на земљу.+ И појавили су се болни и погубни чиреви+ на људима који су имали жиг звери+ и који су се клањали* њеном лику.+  Други+ је излио своју посуду на море.+ И оно се претворило у крв,+ као што је крв мртваца, па су изгинуле све живе душе, све што је било у мору.+  Трећи+ је излио своју посуду на реке+ и изворе вода. И они су се претворили у крв.+  И чуо сам анђела који има власт над водама како говори: „Праведан си, Ти који јеси и који си био,+ Боже верни,+ јер си тако пресудио.+  Јер они су проливали крв твојих светих слугу и пророка,+ па си им дао да пију крв.+ То су и заслужили.“+  И зачуо сам како олтар говори: „Да, Јехова Боже, Свемоћни,+ истините су и праведне твоје пресуде.“+  Четврти+ је излио своју посуду на сунце. И сунцу је било допуштено да пржи+ људе ватром.  И велика врућина пржила је људе, али они су хулили на име+ Бога, који има власт+ над тим невољама, и нису се покајали да би му дали славу.+ 10  Пети је излио своју посуду на престо звери.+ Тада је њено краљевство потамнело.+ И људи су гризли своје језике од бола, 11  али су хулили+ на Бога небеског због својих болова и чирева, и нису се покајали за своја дела. 12  Шести+ је излио своју посуду на велику реку Еуфрат.+ И вода јој је пресахнула+ како би се припремио пут за краљеве+ са сунчевог истока. 13  И видео сам како три нечисте надахнуте изјаве+ које су изгледале као жабе+ излазе из уста змаја+ и из уста звери+ и из уста лажног пророка.+ 14  То су изјаве надахнуте+ од демона̂ које чине чуда+ и одлазе краљевима+ целог света,*+ да их сакупе за рат+ који ће се догодити на велики дан+ Бога Свемоћног.+ 15  „Ево, долазим као лопов!+ Срећан је онај ко бди+ и чува своје хаљине, да не би ходао го и да се не би видела његова срамота.“+ 16  И сакупили су их на место које се на хебрејском зове Хар-Магедон.*+ 17  Седми је излио своју посуду на ваздух.+ Тада је снажан глас+ изашао из светилишта, од престола, и рекао: „Извршено је!“ 18  И настале су муње и гласови и громови и десио се страховит земљотрес+ каквог није било откако је људи на земљи+ — тако је силан био тај земљотрес,+ тако јак. 19  И велики град+ се распао на три дела и градови народа̂ срушили су се. И сетио се Бог Вавилона Великог,+ да га напоји чашом вина свог жестоког гнева.+ 20  И сва су острва нестала и горе су ишчезле.+ 21  И велики гра̏д,+ тежине око један талант,* спустио се с неба на људе. И људи су хулили+ на Бога због зла које је нанео тај гра̏д,+ јер је то зло било веома велико.

Фусноте

 Или: „обожавали“.
 Дословно: „целе настањене земље“.
 Или: „Армагедон“. Израз значи „мегидско брдо“.
 Талант је тежио 20,4 килограма. Види фусноту за Мт 18:24.