Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Матеј 24:1-51

24  Исус је изашао из храма и кренуо даље. Тада су му пришли његови ученици показујући му храмско здање.+  А он им је рекао: „Видите ли све ово? Заиста, кажем вам, неће се овде оставити ни камен на камену, све ће се срушити.“+  Док је седео на Маслинској гори, ученици су му пришли насамо и рекли: „Кажи нам када ће то бити, и шта ће бити знак твоје присутности*+ и свршетка овог поретка?“*+  Исус им је одговорио: „Пазите да вас неко не заведе!+  Јер многи ће доћи у моје име и говорити: ’Ја сам Христ!‘* И многе ће завести.+  Чућете ратни метеж и вести о ратовима. Пазите да се не уплашите. Јер то мора да се догоди, али тада још није крај.+  „Јер ће устати народ на народ+ и краљевство на краљевство+ и биће глади+ и земљотреса+ по разним местима.  Све је то почетак болних невоља.  „Тада ћете од људи трпети невоље+ и убијаће вас,+ и сви ће вас народи мрзети+ због мог имена.+ 10  Многи ће тада отпасти од вере+ и издаваће једни друге и мрзеће једни друге.+ 11  Устаће многи лажни пророци+ и завешће многе.+ 12  Безакоња ће све више бити,+ па ће код већине охладнети љубав.+ 13  Али ко истраје+ до краја, тај ће бити спасен.+ 14  И ова добра вест+ о краљевству+ проповедаће се по целом свету* за сведочанство свим народима,+ и тада ће доћи крај.+ 15  „Дакле, кад видите да гадост+ која пустоши, о којој је говорио пророк Данило, стоји на светом месту+ (нека читалац употреби разборитост), 16  тада они који буду у Јудеји нека беже+ у горе. 17  Ко буде на крову, нека не силази да узме ствари из куће. 18  И ко буде на њиви, нека се не враћа у кућу да узме своју хаљину. 19  Тешко трудницама и дојиљама у те дане!+ 20  Молите се да ваше бежање не буде у зиму или на сабат.* 21  Јер тада ће бити велика невоља+ какве није било од почетка света до сада,+ нити ће је више бити. 22  И кад се не би скратили ти дани, нико* се не би спасао. Али због изабраних+ скратиће се ти дани.+ 23  „Ако вам тада неко каже: ’Ево, овде је Христ‘+ или ’Онде је!‘, не верујте.+ 24  Јер ће устати лажни Христи+ и лажни пророци+ и чиниће велике знакове+ и чуда да би, ако је могуће, завели и изабране.+ 25  Ето, упозорио сам вас.+ 26  Дакле, ако вам кажу: ’Ево га у пустињи‘, не излазите. Ако кажу: ’Ево га у тајним одајама‘, не верујте.+ 27  Јер као што муња+ излази од истока и светли до запада, таква ће бити присутност* Сина човечјег.+ 28  Где год буде стрвине, тамо ће се орлови скупљати.+ 29  „Одмах после невоље тих дана сунце ће потамнети,+ месец+ више неће светлети, звезде ће падати с неба и небеске силе ће се уздрмати.+ 30  Тада ће се на небу појавити знак Сина човечјег.+ И тада ће проплакати сва племена на земљи.+ И видеће Сина човечјег како долази на облацима небеским са силом и великом славом.+ 31  И он ће послати своје анђеле уз гласан звук трубе+ и они ће скупити његове изабране+ с четири стране света,*+ с једног краја небеса до другог. 32  „Учите из поређења о смокви. Кад јој грана напупи и пролиста, знате да је близу лето.+ 33  Тако и ви, кад видите све то, знајте да је Син човечји близу, пред вратима.+ 34  Заиста, кажем вам, овај нараштај+ неће проћи док се све то не догоди. 35  Небо и земља ће проћи,+ али моје речи неће проћи.+ 36  „А о том дану и часу+ нико не зна, ни небески анђели ни Син, него само Отац.+ 37  Јер као што је било у Нојевим данима,+ таква ће бити присутност* Сина човечјег.+ 38  Јер као што су у тим данима пре потопа јели и пили, женили се и удавали, све до дана кад је Ноје+ ушао у арку,+ 39  и нису обраћали пажњу док није дошао потоп и све их однео,+ таква ће бити присутност* Сина човечјег. 40  Тада ће двојица бити на њиви: један ће се узети, а други ће остати напуштен. 41  Две ће млети на млину:+ једна ће се узети, а друга ће остати напуштена.+ 42  Бдите, дакле, јер не знате у који дан долази ваш Господ.+ 43  „Али једно знајте, кад би домаћин знао у коју стражу* долази лопов,+ остао би будан и не би дозволио да му провали у кућу. 44  Зато и ви будите спремни,+ јер Син човечји долази у час када се не надате! 45  „Ко је дакле верни и разборити роб+ кога је његов господар поставио над својим слугама, да им даје храну у право време?+ 46  Срећан+ је тај роб ако га његов господар, кад дође, нађе да тако ради! 47  Заиста, кажем вам, поставиће га над свим својим имањем.+ 48  „Али ако би тај роб био зао и рекао у свом срцу:+ ’Мој господар касни‘,+ 49  па би почео да туче друге робове и да једе и пије с пијаницама, 50  господар тог роба доћи ће у дан кад то не очекује и у час+ кад не слути 51  и најстроже ће га казнити+ и одредиће му место с лицемерима. Тамо ће плакати и шкргутати зубима.+

Фусноте

 Грчки: парусиа. Види додатак 7.
 Види фусноту за Мт 12:32.
 Или: „Помазаник, Месија“. Види фусноту за Мт 2:4.
 Дословно: „по целој настањеној земљи“.
 Види фусноту за сабатни дан хода за Дел 1:12.
 Дословно: „ниједно тело“.
 Грчки: парусиа. Види додатак 7.
 Дословно: „од четири ветра“.
 Грчки: парусиа. Види додатак 7.
 Грчки: парусиа. Види додатак 7.
 Види фусноте за Мр 13:35.