Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Исаија 8:1-22

8  Јехова ми је рекао: „Узми велику плочу+ и писаљком смртног човека на њој напиши: ’Махер-Шелал-Хаш-Ваз.‘*  И нека ми то потврде+ верни сведоци,+ свештеник Урија+ и Захарија, Јеверехијин син.“  Затим сам пришао пророчици, и она је затруднела и родила сина.+ Тада ми је Јехова рекао: „Дај му име Махер-Шелал-Хаш-Ваз,  јер пре него што дечак научи да зове:+ ’Оче!‘ и ’Мајко!‘, пред краља Асирије однеће се богатство Дамаска и плен Самарије.“+  Јехова ми је још рекао:  „Због тога што је овај народ одбацио+ воде Силоама*+ које тихо теку, а радује се+ Ресину и Ремалијином сину,+  ево, Јехова наводи на њих+ силне и велике воде Реке+ — краља Асирије+ и сву његову славу.+ Он ће се излити из свих својих корита и прелиће се преко свих својих обала  и проћи ће кроз Јуду. Поплавиће га и прећи ће преко њега.+ До грла ће му доћи.+ Своја крила рашириће+ преко целе твоје земље, Емануило!“*+  Само им ви чините зло, народи, али бићете сатрти. Слушајте, сви ви из далеких крајева земаљских!+ Опашите се,+ али бићете сатрти!+ Опашите се, али бићете сатрти! 10  Договарајте се, али договор ће вам пропасти!+ Реците нешто, али се то неће остварити, јер је Бог с нама!*+ 11  Јер овако ми је рекао Јехова кад ме је ухватио својом снажном руком да би ме одвратио да не идем путем којим овај народ иде: 12  „Не говорите: ’Придружимо се завери!‘ кад год овај народ каже: ’Кујмо заверу!‘+ Не бојте се онога чега се они боје и немојте дрхтати пред тим.+ 13  Јехова над војскама — он једини нека вам буде свет,+ њега се бојте+ и пред њим дрхтите.“+ 14  Он ће бити као свето место,+ али ће бити и као камен у који ће ударити и као стена о коју ће се спотаћи+ оба Израелова дома, као клопка и као замка за становнике Јерусалима.+ 15  Многи ће се од њих спотаћи, пашће и разбиће се, у замку ће упасти и ухватиће се.+ 16  Смотај свитак сведочанства,+ запечати закон међу мојим ученицима!+ 17  Чекаћу Јехову,+ који је окренуо своје лице од Јаковљевог дома,+ и уздаћу се* у њега.+ 18  Ево, ја и деца коју ми је Јехова дао+ у Израелу, ми смо знак+ и чудо од Јехове над војскама, који пребива на гори Сион.+ 19  Ако вам кажу: „Обратите се онима који призивају духове+ или онима који гатају, који шапућу+ и мрмљају“* — зар народ не треба да се обраћа свом Богу?+ Зар да се мртвима обраћа за живе?+ 20  У закону и сведочанству помоћ тражите!+ Они ће заиста говорити те речи,+ али их неће обасјати светлост сванућа.+ 21  Сви ће ићи кроз земљу потлачени и гладни,+ и од глади и гнева који ће осећати проклињаће свог краља и свог Бога,+ горе управљајући поглед свој. 22  Кад погледају по земљи видеће невољу и таму,+ мрак, тешка времена и густу таму у којој се светлост не назире.+

Фусноте

 „Махер-Шелал-Хаш-Ваз“ значи: „Похитај, плену! [Или: Похитати на плен.] Брз на плен.“
 „Силоам“ је био водоводни канал.
 Види фусноту за Ис 7:14.
 „Бог је с нама“ — хебрејски: имману ел. Види фусноту за Ис 7:14.
 Или: „наду ћу своју положити“.
 Или: „и служе се трбухозборством“.