Пређи на садржај

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Амос 8:1-14

8  Ево шта ми је показао Суверени Господ Јехова: Гле, корпа летњег воћа.*+  Затим је упитао: „Шта видиш,+ Амосе?“ Ја сам одговорио: „Корпу летњег воћа.“*+ На то ми је Јехова рекао: „Дошао је крај* народу мом Израелу.+ Више им нећу опраштати.+  ’Тог дана храмске песме претвориће се у горки плач‘,+ говори Суверени Господ Јехова. ’Биће много лешева.+ Свуда ће бити побацани — тишина!‘  „Чујте ово, ви који сиромаха прождирете+ и кротке на земљи сатирете+  и говорите: ’Када ће проћи младина+ па да житарице продајемо?+ И када ће се сабат*+ завршити па да жито нудимо на продају, да смањимо ефу,+ да повећамо сикал и да варамо на ваги,+  да купујемо убогог за сребро и сиромашног за једне сандале и да продајемо лоше жито?‘+  „Јехова се заклео Величанством Јаковљевим:+ ’Ниједно њихово дело никада нећу заборавити.+  Зар се неће због тога земља затрести+ и сви становници њени туговати?+ Зар се неће сва земља подићи као Нил, набујати и опасти као египатски Нил?‘+  „’Тог дана‘, говори Суверени Господ Јехова, ’учинићу да сунце зађе у подне+ и да земља буде у мраку у по бела дана. 10  Ваше празнике претворићу у жалост+ и све ваше песме у нарицаљке. Ставићу кострет око свих бедара и учинићу да свака глава оћелави+ и да буде жалост као за сином јединцем,+ и крај ће томе бити као дан пун горчине.‘ 11  „’Гле, долазе дани‘, говори Суверени Господ Јехова, ’када ћу на земљу послати глад и жеђ, али не глад за хлебом нити жеђ за водом, него за слушањем Јеховиних речи.+ 12  Они ће посртати од мора до мора и од севера до истока. Лутаће тражећи Јеховину реч, али је неће наћи.+ 13  Тог дана лепе девојке и младићи падаће у несвест од жеђи,+ 14  они који се заклињу самаријском кривицом+ и говоре: „Тако жив био бог твој, Дане!“+ и: „Тако жив био пут за Вирсавеју!“+ Они ће пасти и више неће устати.‘“+

Фусноте

 Види фусноту за 2Са 16:1.
 „Летњег воћа“ — хебрејски кајиц; израз који указује на крај пољопривредне године.
 „Крај“ — хебрејски кец; игра речи са изразом кајиц из првог дела стиха.
 Види фусноту за Из 16:23.