Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Јован 4:1-54

4  Кад је Господ Исус сазнао да су фарисеји чули како он ствара и крштава+ више ученика него Јован —  иако није крштавао сам Исус, него његови ученици —  напустио је Јудеју и опет отишао у Галилеју.  А морао је да прође кроз Самарију.+  Тако је дошао у самаријски град који се зове Сихар, близу поља које је Јаков дао свом сину Јосифу.+  Тамо је био Јаковљев извор.+ Уморан од пута, Исус је седео код извора. Било је то око шестог* сата.  Тада је једна Самарићанка дошла да захвати воду. Исус јој је рекао: „Дај ми да пијем.“  Његови ученици су били отишли у град да купе нешто за јело.  Самарићанка га је упитала: „Како то да ти, Јудејац, тражиш да пијеш од мене, жене Самарићанке?“ Наиме, Јудејци се не друже са Самарићанима.+ 10  Исус јој одговори: „Кад би познавала Божји дар+ и ко је онај+ који ти каже: ’Дај ми да пијем‘, ти би га замолила и он би ти дао живу воду.“+ 11  А она му рече: „Господине, немаш ни ведро да би захватио воду, а бунар је дубок. Одакле ти онда та жива вода? 12  Зар си ти већи+ од нашег праоца Јакова, који нам је дао овај бунар и који је и сам заједно са својим синовима и својом стоком пио из њега?“ 13  На то јој Исус рече: „Свако ко пије од ове воде опет ће ожеднети. 14  А ко буде пио од воде коју ћу му ја дати, никада неће ожеднети,+ него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде+ која доноси вечни живот.“+ 15  А жена му рече: „Господине, дај ми те воде, да не жедним и да не морам да долазим овамо да захватам воду.“ 16  Тада јој рече: „Иди, позови свог мужа и дођи овамо.“ 17  Жена му рече: „Немам мужа.“ Исус јој на то рече: „Добро си рекла: ’Немам мужа.‘ 18  Јер си имала пет мужева, а човек кога сада имаш није ти муж. Истину си рекла.“ 19  А жена му рече: „Господине, видим да си пророк.+ 20  Наши праочеви су се клањали* Богу на овој гори,+ а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба клањати Богу.“+ 21  Исус јој рече: „Веруј ми, жено, долази час када се Оцу нећете клањати ни на овој гори ни у Јерусалиму.+ 22  Ви обожавате оно што не познајете,+ а ми обожавамо* оно што познајемо, јер спасење долази од Јудејаца.+ 23  Али долази час, и већ је ту, када ће прави обожаваоци обожавати Оца духом+ и истином,+ јер Отац тражи такве да га обожавају.*+ 24  Бог је Дух,+ и они који га обожавају морају га обожавати* духом и истином.“+ 25  А жена му рече: „Знам да долази Месија,+ кога зову Христ.+ Кад он дође, све ће нам објавити.“ 26  Тада јој Исус рече: „Ја сам тај, ја који с тобом разговарам.“+ 27  Утом су дошли његови ученици и зачудили се што разговара са женом. Али ниједан га није упитао: „Шта тражиш од ње?“ или: „Зашто разговараш с њом?“ 28  Тада је жена оставила свој крчаг и отишла у град и рекла људима: 29  „Дођите да видите човека који ми је рекао све што сам учинила. Да то није Христ?“*+ 30  И људи су изашли из града и пошли к њему. 31  За то време ученици су га наговарали: „Учитељу,*+ једи.“ 32  Али он им је рекао: „Ја имам да једем храну за коју ви не знате.“ 33  Тада су ученици питали један другога: „Зар му је неко донео нешто за јело?“ 34  А Исус им је рекао: „Моја је храна+ да вршим вољу+ онога који ме је послао и да довршим његово дело.+ 35  Зар не кажете да је још четири месеца до жетве? Ево, кажем вам, подигните очи и погледајте поља, како су зрела за жетву.+ Већ 36  жетелац прима плату и скупља плод за вечни живот,+ да би се сејач+ и жетелац заједно радовали.+ 37  Заиста, у томе је истинита изрека: ’Један сеје, а други жање.‘ 38  Ја сам вас послао да жањете оно око чега се нисте трудили. Други су се трудили,+ а ви сте се окористили њиховим трудом.“ 39  Многи Самарићани из оног града поверовали+ су у њега због речи жене која је посведочила: „Он ми је рекао све што сам учинила.“+ 40  Кад су дакле Самарићани дошли к њему, молили су га да остане с њима. И остао је тамо два дана.+ 41  И још их је много више поверовало кад су чули шта говори,+ 42  и рекли су жени: „Више не верујемо због твојих речи, јер смо га сами чули+ и знамо да је овај човек заиста спаситељ+ света.“ 43  После два дана отишао је оданде у Галилеју.+ 44  Сам Исус је посведочио да пророк нема части у свом завичају.+ 45  Кад је дакле дошао у Галилеју, Галилејци су га примили, јер су видели све што је учинио у Јерусалиму на празник,+ јер су и они били дошли на празник.+ 46  Тако је опет дошао у Кану+ Галилејску, где је био претворио воду у вино.+ А тамо је био један краљев службеник чији је син у Капернауму био болестан.+ 47  Кад је чуо да је Исус дошао из Јудеје у Галилеју, отишао је к њему и молио га да дође и излечи му сина, који само што није умро. 48  Али Исус му рече: „Ако не видите знакове+ и чуда,+ нећете веровати.“ 49  А краљев службеник му рече: „Господе, дођи пре него што ми дете умре.“ 50  А Исус му рече: „Пођи.+ Син ти је жив.“+ И човек је поверовао речима које му је Исус рекао и отишао је. 51  И још док је био на путу, дошли су му у сусрет његови робови и јавили му да је његов син жив.+ 52  Тада их је упитао у који сат је почео да се осећа боље. Одговорили су му: „Грозница+ га је пустила јуче око седмог* сата.“ 53  И отац је схватио да је то било управо у онај сат+ када му је Исус рекао: „Син ти је жив.“ И поверовао је он и сав његов дом.+ 54  То је био други чудесни знак+ који је Исус учинио кад је из Јудеје дошао у Галилеју.

Фусноте

 Рукописи Синајски кодекс, Ватикански кодекс и Синајски сиријски кодекс не садрже текст од 53. стиха овог поглавља до 11. стиха 8. поглавља, који (уз одређена одступања у различитим грчким текстовима и преводима) гласи овако:
 Око 12 сати, према нашем рачунању времена.
 Или: „вршили обожавање“.
 Дословно: „Ви се клањате ономе (...) а ми се клањамо ономе“.
 Дословно: „када ће се прави обожаваоци клањати Оцу (...) такве да му се клањају“.
 Дословно: „који му се клањају морају му се клањати“.
 Или: „Помазаник, Месија“. Види фусноту за Мт 2:4.
 Види фусноту за Мт 23:7.