Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Јован 2:1-25

2  Трећег дана била је свадба у Кани+ Галилејској и Исусова мајка+ је била тамо.  На свадбу су били позвани и Исус и његови ученици.  Кад је нестало вина, Исусу је мајка+ рекла: „Немају вина.“  Исус јој је рекао: „Шта ја имам с тим, жено?*+ Мој час још није дошао.“+  На то је његова мајка рекла онима који су служили: „Што год вам каже, учините.“+  А тамо је било постављено шест камених ћупова за воду од по две или три мере,* које су Јудејци користили за обредно прање.+  Исус им је рекао: „Напуните ћупове водом.“ И напунили су их до врха.  Затим им је рекао: „Захватите сада и однесите домаћину свадбе.“ И однели су.  Кад је домаћин свадбе окусио воду претворену у вино+ — он није знао одакле је, али су знали послужитељи који су захватили воду — позвао је младожењу 10  и рекао му: „Сваки човек износи најпре добро вино,+ а кад се људи опију, лошије. А ти си чувао добро вино све до сада.“ 11  И тако је Исус у Кани Галилејској учинио своје прво чудо и објавио своју славу.+ И његови ученици су поверовали у њега. 12  Затим је са својом мајком, браћом+ и ученицима отишао у Капернаум.+ Тамо су остали само неколико дана. 13  Приближавала се јудејска Пасха+ и Исус је отишао у Јерусалим.+ 14  У храму је затекао оне што продају говеда, овце и голубове+ и мењаче новца како тамо седе. 15  Начинивши бич од конопаца, све их је истерао из храма заједно с овцама и говедима, и просуо је новац мењачима новца и испревртао им столове.+ 16  И рекао је онима који су продавали голубове: „Носите то одавде! Не чините од дома+ мог Оца кућу трговачку!“+ 17  А његови ученици су се сетили да је написано: „Ревност за твој дом изјешће ме.“+ 18  Тада су га Јудејци упитали: „Каквим чудесним знаком+ ћеш нам показати да то смеш да чиниш?“ 19  Исус им је одговорио: „Срушите овај храм+ и ја ћу га за три дана подићи.“ 20  А Јудејци су рекли: „Овај храм је грађен четрдесет и шест година, а ти ћеш га подићи за три дана?“ 21  Али храм+ о коме је говорио било је његово тело. 22  Кад је устао из мртвих, његови ученици су се сетили+ да је то говорио и поверовали су Писму и Исусовим речима. 23  А кад је на празник+ Пасхе био у Јерусалиму, многи су поверовали у његово име+ кад су видели чудесне знакове које је чинио.+ 24  Али Исус није имао поверења+ у њих јер их је све познавао 25  и није требало да му ико сведочи о човеку, јер је сам знао шта је човеку у срцу.+

Фусноте

 Исус је употребио идиом којим се не исказује непоштовање, него само неслагање с претходно изреченим. Оштрина тог питања ублажена је изразом „жено“, јер та реч на грчком не звучи службено, него се њом изражава поштовање и наклоност.
 Израз „мера“ вероватно се односи на „бат“, који је садржавао отприлике 22 литре. Види додатак 13.