Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Јован 16:1-33

16  „Ово сам вам говорио да се не поколебате у вери.+  Избациваће вас из синагога.+ У ствари, долази час кад ће свако ко вас убије мислити да служи* Богу.+  А то ће чинити јер нису упознали ни Оца ни мене.+  То сам вам говорио да се, кад томе дође час, сетите да сам вам то рекао.+ „То вам нисам рекао у почетку, јер сам био с вама.  А сада идем к ономе који ме је послао,+ али нико од вас ме не пита: ’Куда идеш?‘  Него је жалост+ испунила ваше срце јер сам вам то рекао.  Говорим вам истину: За ваше је добро што ја одлазим. Јер ако не одем, помоћник*+ неће доћи к вама, али ако одем, послаћу га к вама.  А кад он дође, показаће свету шта је грех, шта је праведност, а шта осуда:+  шта је грех,+ јер не исказују веру у мене;+ 10  шта је праведност,+ јер идем к Оцу и више ме нећете видети; 11  и шта је осуда,+ јер је владар овог света осуђен.+ 12  „Још имам много тога да вам кажем, али сада то не можете носити.+ 13  Али кад дође он, дух истине,+ упутиће вас у сву истину, јер неће говорити сам од себе, него ће говорити оно што чује и објавиће вам оно што долази.+ 14  Он ће ме прославити,+ јер ће узети оно што чује од мене и то ће вам објавити.+ 15  Све што Отац има моје је.+ Зато сам рекао да прима од онога што је моје и да вам то објављује. 16  Још мало, и више ме нећете видети,+ а онда још мало, и видећете ме.“ 17  Тада су неки од његових ученика упитали један другога: „Шта значи то што нам каже: ’Још мало, и нећете ме видети, а онда још мало, и видећете ме‘ и ’јер идем к Оцу‘?“ 18  Говорили су дакле: „Шта значи то што каже ’још мало‘? Не знамо о чему говори.“ 19  А Исус је знао+ да то желе да га питају, па им је рекао: „Расправљате ли међу собом о томе што сам рекао: ’Још мало, и нећете ме видети, а онда још мало, и видећете ме‘? 20  Заиста, заиста, кажем вам, ви ћете плакати и нарицати, а свет ће се радовати. Ви ћете се жалостити, али ваша ће се жалост+ претворити у радост.+ 21  Жена је жалосна кад рађа јер је дошао њен час,+ али кад роди дете, више се не сећа муке, од радости што је човек дошао на свет. 22  Тако сте и ви сада жалосни, али опет ћу вас видети и срце ће се ваше радовати+ и нико вам неће одузети вашу радост. 23  У тај дан+ ме нећете ништа питати. Заиста, заиста, кажем вам, што год замолите+ Оца у моје име, даће вам.+ 24  До сада нисте ни за шта молили у моје име. Молите и добићете, да ваша радост буде потпуна.+ 25  „Ово сам вам говорио у поређењима.+ Долази час кад вам више нећу говорити у поређењима, него ћу вам отворено говорити о Оцу. 26  У тај дан ћете молити у моје име. Не кажем вам да ћу ја молити Оца за вас. 27  Наиме, сам Отац вас воли јер сте ви волели мене+ и веровали сте да сам ја изашао као Очев заступник.+ 28  Изашао сам од Оца и дошао на свет. Сада напуштам свет и одлазим к Оцу.“+ 29  А његови ученици су рекли: „Ево, сад говориш отворено, и не причаш никакво поређење. 30  Сада знамо да све знаш+ и да не треба нико ништа да те пита.+ Зато верујемо да си изашао од Бога.“+ 31  Исус им је рекао: „Сада верујете? 32  Ево, долази час, и већ је дошао, кад ћете се разбежати свако својој кући+ и оставићете ме самог. Али ја нисам сам, јер је Отац са мном.+ 33  То сам вам рекао да посредством мене имате мир.+ У свету имате невољу, али будите храбри, ја сам победио свет.“+

Фусноте

 Или: „врши свету службу“.
 Или: „утешитељ“.