Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Јован 1:1-51

1  У почетку+ је била Реч,+ и Реч је била код Бога,+ и Реч је била бог.*+  Он* је у почетку+ био код Бога.+  Све је постало преко њега+ и без њега није постало ништа. Оно што је постало  преко њега био је живот+ и живот је био светлост+ људима.  И светлост сија у тами+ и тама је није надјачала.  Појавио се човек послат од Бога,+ који се звао Јован.+  Он је дошао ради сведочанства,+ да сведочи о светлости,+ како би све врсте људи поверовале преко њега.+  Он није био та светлост,+ него је требало да сведочи+ о тој светлости.  Истинита светлост+ која светли+ свим врстама људи+ требало је да дође у свет. 10  Он је био у свету,+ и свет је постао преко њега,+ али свет га није упознао. 11  Дошао је к својима, али га његови нису примили.+ 12  А онима који су га примили+ дао је право да постану деца Божја,+ јер су исказивали веру у његово име.+ 13  Они нису рођени од крви ни од телесне воље ни од човечје воље, него од Бога.+ 14  И Реч је постала тело+ и пребивала је међу нама и гледали смо његову славу, славу коју је као јединорођени син+ имао од оца, пун незаслужене доброте и истине.+ 15  Јован је сведочио о њему, у ствари, викао је — он је био тај који је рекао: „Онај који за мном долази испред мене је, јер је постојао пре мене.“+ 16  А оно чега је он пун+ сви ми стално примамо — незаслужену доброту.+ 17  Јер Закон је био дат преко Мојсија,+ а незаслужена доброта+ и истина+ дошле су преко Исуса Христа. 18  Ниједан човек никада није видео Бога.+ Јединорођени бог,+ који је Оцу најближи,*+ он га је обзнанио.+ 19  Ово је Јованово сведочанство: Јудејци су послали к њему свештенике и Левите из Јерусалима да га упитају: „Ко си ти?“+ 20  А он је признао, није затајио, него је признао: „Ја нисам Христ.“*+ 21  На то су га они упитали: „Шта си онда? Јеси ли Илија?“+ Он је одговорио: „Нисам.“ „Јеси ли Пророк?“+ Одговорио је: „Нисам!“ 22  Тада су му рекли: „Ко си онда? Реци, да можемо одговорити онима који су нас послали. Шта ти кажеш о себи?“+ 23  Одговорио је: „Ја сам глас онога који виче у пустињи: ’Поравнајте пут Јехови‘, као што је рекао пророк Исаија.“+ 24  А ти који су били послати били су од фарисеја.* 25  Они су га упитали: „Зашто онда крштаваш+ ако ниси Христ ни Илија ни Пророк?“ 26  Јован им је одговорио: „Ја крштавам водом. Међу вама+ стоји један кога ви не познајете,+ 27  онај који за мном долази, а коме ја нисам достојан да одвежем ремење на сандалама.“+ 28  То се догодило у Витанији* с оне стране Јордана, где је Јован крштавао.+ 29  Сутрадан је угледао Исуса како долази к њему и рекао је: „Ево Јагњета+ Божјег које односи грех+ света!+ 30  То је онај за кога сам рекао: ’За мном долази човек који је испред мене, јер је постојао пре мене.‘+ 31  Ни ја га нисам знао, али зато сам и дошао да крштавам водом да би се он показао Израелу.“+ 32  Јован је још посведочио: „Видео сам како дух као голуб силази с неба и остаје на њему.+ 33  Ни ја га нисам знао, али онај који ме је послао+ да крштавам водом рекао ми је: ’На кога видиш да дух силази и остаје на њему, то је онај који крштава светим духом.‘+ 34  Ја сам то видео и сведочим да је он Син Божји.“+ 35  Сутрадан је Јован опет стајао са двојицом својих ученика. 36  Кад је видео Исуса како пролази, рекао је: „Ево Јагњета+ Божјег!“ 37  А двојица ученика чула су шта је рекао и пошла* су за Исусом. 38  Тада се Исус окренуо и видео да иду за њим, па их је упитао: „Шта тражите?“ Они су му одговорили: „Раби (што значи „учитељу“), где станујеш?“ 39  Он им је рекао: „Дођите и видећете.“+ И тако су пошли и видели где станује и остали су код њега тај дан. То је било око десетог* сата. 40  Један од те двојице који су чули шта је Јован рекао и који су пошли за Исусом био је Андрија,+ брат Симона Петра. 41  Он је најпре нашао свог брата Симона и рекао му: „Нашли смо Месију!“+ („Месија“ је на грчком „Христ“.)+ 42  И одвео га је Исусу, а Исус га је погледао+ и рекао: „Ти си Симон,+ Јованов син.+ Зваћеш се Кифа.“ („Кифа“ је на грчком „Петар“.)*+ 43  Сутрадан је Исус желео да оде у Галилеју. Нашао је Филипа+ и рекао му: „Пођи за мном.“+ 44  Филип је био из Витсаиде,+ из Андријиног и Петровог града. 45  Филип је нашао Натанаила+ и рекао му: „Нашли смо онога о коме су писали Мојсије у Закону+ и Пророци:+ Исуса, Јосифовог+ сина, из Назарета.“ 46  А Натанаило му рече: „Може ли ишта добро доћи из Назарета?“+ А Филип му рече: „Дођи и види.“ 47  Исус је видео Натанаила како долази к њему и рекао је за њега: „Ево правог Израелца, у коме нема преваре.“+ 48  А Натанаило га упита: „Одакле ме познајеш?“ Исус му одговори: „Видео сам те пре него што те је Филип позвао, док си био под смоквом.“ 49  Натанаило му рече: „Учитељу,* ти си Син Божји,+ ти си краљ+ Израела.“ 50  Тада му Исус рече: „Зар верујеш зато што сам ти рекао да сам те видео под смоквом? Видећеш и више од тога.“ 51  Још му рече: „Заиста, заиста, кажем вам, видећете небо отворено и Божје анђеле+ како узлазе и силазе к Сину човечјем.“+

Фусноте

 Види додатак 9.
 Заменица „он“ односи се на „Реч“ споменуту у 1. стиху. Иако је у нашем језику „Реч“ женског граматичког рода, овде је употребљена заменица мушког рода, јер се грчки израз Логос (Реч) односи на Исуса.
 Дословно: „који је у Очевом наручју“.
 Или: „Помазаник, Месија“. Види фусноту за Мт 2:4.
 Види фусноту за Мт 3:7.
 Не ради се о Витанији у околини Јерусалима.
 Види фусноту за Мт 4:20.
 Око 16 сати, према нашем рачунању времена. Јевреји су сате бројали од изласка сунца.
 И арамејско име „Кифа“ и грчко име „Петар“ значе „стена“. Види фусноту за Мт 16:18.
 Види Јв 1:38 и фусноту за Мт 23:7.