Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Језекиљ 5:1-17

5  „А ти, сине човечји, узми оштар мач. Употреби га као бријачку бритву и пређи њим преко своје главе и преко своје браде,+ па узми вагу и раздели косу и браду на три дела.  Чим се наврше дани опсаде, трећину спали у ватри усред града.+ Другу трећину узми и сасеци је мачем око града.+ Преосталу трећину распрши у ветар, а ја ћу послати мач за њима.+  „Од последње трећине узми мало длака, умотај их и стави у своје скутове.+  Део тога узми и баци у ватру да изгори. Одатле ће се ватра проширити на цео Израелов дом.+  „Овако каже Суверени Господ Јехова: ’Ово је Јерусалим. Поставио сам га усред других народа, окружио сам га земљама.  Он се побунио против мојих закона чинећи веће зло него други народи,+ побунио се против мојих одредаба више него околни народи, јер су одбацили моје законе и нису живели* по мојим одредбама.‘+  „Зато овако каже Суверени Господ Јехова: ’Теже вас је обуздати+ од околних народа, не живите* по мојим одредбама и не држите се мојих закона,+ него се држите закона околних народа.+  Зато овако каже Суверени Господ Јехова: „Долазим на тебе, граде.+ Извршићу праведну пресуду усред тебе пред очима свих народа.+  Због свих твојих гадости учинићу у теби оно што досад нисам учинио, нити ћу икад више учинити.+ 10  „Зато ће усред тебе очеви јести своје синове,+ а синови своје очеве. Извршићу своју пресуду на теби и сав твој остатак расејаћу на све стране.“‘*+ 11  „’Тако ја био жив‘, говори Суверени Господ Јехова, ’зато што сте оскрнавили моје светилиште свим својим гадостима+ и свим својим одвратним стварима,+ ја ћу вас умањити,+ моје око се неће сажалити+ и нећу имати самилости.+ 12  Трећина вас помреће од пошасти+ и изгинуће од глади усред тебе.+ Друга трећина ће пасти од мача око тебе. Преосталу трећину расејаћу на све стране+ и послаћу мач за њима.+ 13  Тада ће утихнути гнев мој,+ утишаће се јарост+ моја и ја ћу се смирити.+ Кад искалим гнев свој над њима, знаће да сам ја, Јехова, тако говорио зато што захтевам да се оданост исказује искључиво мени.+ 14  „’Опустошићу те и извргнућу те руглу међу околним народима, пред очима свих пролазника.+ 15  Ругаће ти се+ и вређаће те,+ бићеш пример за опомену+ и нешто ужасно за околне народе, кад на теби извршим своју пресуду у срџби и јарости и кад те казним у свом гневу.+ Ја, Јехова, тако сам рекао. 16  „’Кад на вас пошаљем погубне стреле глади,+ које ће бити на вашу пропаст и које ћу послати да вас уништим,+ тада ћу на вас пустити још већу глад и уништићу ваше залихе хлеба.*+ 17  Послаћу на вас глад и опасне звери+ што ће вам децу побити. Пошаст+ и крв+ проћи ће преко тебе и пустићу мач да дође на тебе.+ Ја, Јехова, тако сам рекао.‘“

Фусноте

 Дословно: „ходили“.
 Дословно: „ходите“.
 Дословно: „у све ветрове“. Види фусноту за Јер 49:32.
 Или: „штапове о које су обешени округли хлебови“.