Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн

СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Језекиљ 18:1-32

18  Опет ми је дошла Јеховина реч:  „Зашто говорите ову изреку у израелској земљи: ’Очеви су јели незрело грожђе, а синовима зуби трну‘?+  „’Тако ја био жив‘, говори Суверени Господ Јехова, ’нећете више говорити ту изреку у Израелу.  Све су душе моје.+ И очева душа+ и синовљева душа мени припадају.+ Душа која греши,+ она ће умрети.+  „’Ако је неко праведан и показује правду и праведност,+  ако не једе идолске жртве+ у светилиштима на горама+ и не подиже очи према одвратним идолима* Израеловог дома,+ и не обешчашћује жену свог ближњег+ и не прилази жени док је нечиста,+  ако никога не тлачи,+ ако враћа дужнику оно што му је узео у залог,+ ако ништа другима не отима,+ ако свој хлеб дели с оним ко је гладан+ и оног ко је го облачи у хаљине,+  ако ништа не даје уз камату+ и не узима добит+ кад позајмљује другима, ако устеже руку од неправде,+ ако у свему праведно суди између једног човека и другог,+  ако живи* по мојим одредбама+ и држи се мојих закона поступајући по истини,+ тај је праведан.+ Он ће остати жив‘,+ говори Суверени Господ Јехова. 10  „’Ако отац има сина који је разбојник,+ који пролива крв,+ или чини нешто слично 11  (а отац не чини ништа од тога), ако његов син једе идолске жртве у светилиштима на горама+ и обешчашћује жену свог ближњег,+ 12  ако тлачи невољника и сиромаха,+ ако отима+ другима и не враћа оно што је узео у залог,+ ако подиже своје очи према одвратним идолима,+ и тиме чини гадост,+ 13  ако за добит позајмљује другоме+ и узима камату,+ тај неће остати жив. Све те гадости он чини+ и зато ће умрети. Његова ће крв пасти на њега.+ 14  „’Ако отац има сина који види све грехе које чини његов отац, и иако их види, ипак тако нешто не чини,+ 15  ако не једе идолске жртве у светилиштима на горама и не подиже своје очи према одвратним идолима Израеловог дома,+ ако не обешчашћује жену свог ближњег,+ 16  ако никога не тлачи,+ никоме не узима залог+ и ништа не отима+ од других, ако свој хлеб дели с оним ко је гладан+ и оног ко је го облачи у хаљине,+ 17  ако устеже своју руку да не дира невољника, ако не узима добит+ и камату+ кад позајмљује другима, ако се држи мојих закона+ и живи* по мојим одредбама,+ он неће умрети због преступа свог оца,+ него ће живети.+ 18  Његов отац, зато што је наочиглед свих закидао друге,+ отимао свом брату+ и чинио све што не ваља усред свог народа,+ он ће умрети због свог преступа.+ 19  „’А ви ћете рећи: „Зашто син не сноси кривицу за преступ свог оца?“+ Зато што син показује правду и праведност,+ држи се свих мојих одредаба и извршава их,+ зато ће остати жив.+ 20  Душа која греши, она ће умрети.+ Син неће сносити кривицу за преступе свог оца, нити ће отац сносити кривицу за преступе свог сина.+ На праведнику ће бити његова праведност,+ а на зликовцу ће бити његова злоћа.+ 21  „’А ако се онај ко је зао одврати од свих својих греха које је починио+ и почне се држати свих мојих одредаба и поступати по правди и праведности,+ остаће жив. Неће умрети.+ 22  Сви преступи које је починио биће му заборављени.+ Због тога што чини оно што је праведно, остаће жив.‘+ 23  „’Зар је мени драго да умре онај ко је зао‘,+ говори Суверени Господ Јехова, ’а не да се одврати од својих путева и остане жив?‘+ 24  „’Кад се праведник одврати од своје праведности и почне да чини неправду,+ па онда живи чинећи све гадости које чини онај ко је зао,+ заборавиће се сва праведна дела његова.+ Због неверности коју је показао и због греха који је починио, због њих ће умрети.+ 25  „’Ви ћете рећи: „Јеховин пут није праведан.“+ Чуј ме, молим те, доме Израелов. Мој пут да није праведан?+ Нису ли ваши путеви неправедни?+ 26  „’Кад се праведник одврати од своје праведности и почне да чини неправду+ па због тога умре, он тада умире због неправде коју је чинио.+ 27  „’А кад се онај ко је зао одврати од зла које је чинио и почне поступати по правди и праведности,+ он ће своју душу сачувати у животу.+ 28  Кад схвати+ и одврати се од свих својих преступа које је чинио,+ остаће жив. Неће умрети.+ 29  „’Израелов дом ће рећи: „Јеховин пут није праведан.“+ Моји путеви да нису праведни, доме Израелов?+ Нису ли ваши путеви неправедни?‘+ 30  „’Зато ћу, доме Израелов, свакоме од вас судити према његовим путевима‘,+ говори Суверени Господ Јехова.+ ’Покајте се, одвратите се од свих својих преступа,+ и не дајте да вам ишта постане камен спотицања који вас наводи на грех.+ 31  Одбаците од себе све своје преступе које сте чинили+ и стекните ново срце+ и нови дух.+ Зашто да мрете,+ доме Израелов?‘ 32  „’Јер ми није драго да умру они што у јаму одлазе‘,+ говори Суверени Господ Јехова. ’Зато се покајте и живите!‘“+

Фусноте

 Или: „балегавим идолима“.
 Дословно: „ходи“.
 Дословно: „ходи“.