Пређи на садржај

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

Свето писмо онлајн | СВЕТО ПИСМО — ПРЕВОД НОВИ СВЕТ

Језекиљ 12:1-28

12  Опет ми је дошла Јеховина реч:  „Сине човечји, ти живиш усред бунтовничког дома,+ који има очи да види, али не види,+ и који има уши да чује, али не чује,+ јер је дом бунтовнички.+  Сине човечји, спреми избеглички завежљај и пођи по дану у изгнанство пред њиховим очима. Пред њиховим очима пођи у изгнанство из свог места на друго место. Можда ће схватити шта то значи, иако су бунтовнички дом.+  Изнеси по дану свој избеглички завежљај тако да они виде и пођи пред њиховим очима увече као што полазе они који се одводе у изгнанство.+  „Прокопај зид пред њиховим очима и кроз њега изнеси своје ствари.+  Пред њиховим очима понеси завежљај на рамену. По мраку изнеси ствари. Покриј своје лице да не видиш земљу, јер сам те поставио да будеш упозоравајућ пример+ Израеловом дому.“+  И ја сам учинио онако како ми је било заповеђено.+ Изнео сам по дану своје ствари, избеглички завежљај, а увече сам рукама прокопао зид. По мраку сам изнео ствари. На рамену сам носио свој завежљај, пред њиховим очима.  Ујутру ми је опет дошла Јеховина реч:  „Сине човечји, зар те Израелов дом, бунтовнички дом+ не пита: ’Шта радиш?‘ 10  Овако им одговори: ’Ево шта каже Суверени Господ Јехова: „Ова објава односи се на поглавара,+ ово је објава против Јерусалима и целог Израеловог дома који је тамо.“‘ 11  „Реци им: ’Ја сам вам упозоравајућ пример.+ Како сам ја учинио, тако ће бити њима учињено. Отићи ће у изгнанство, у заробљеништво.+ 12  Поглавар који је међу њима, по мраку ће понети пртљаг на рамену и изнеће га. Они ће прокопати зид да кроз њега изнесу ствари.+ Он ће покрити лице да очима не види земљу.‘ 13  Ја ћу над њим разапети своју мрежу, и он ће се ухватити у моју ловачку мрежу.+ Одвешћу га у Вавилон, у халдејску земљу,+ али је он неће видети. Тамо ће умрети.+ 14  Све оне око њега који му помажу и све његове чете расејаћу на све стране*+ и послаћу мач за њима.+ 15  Тада ће знати да сам ја Јехова, кад их отерам међу народе и расејем по земљама.+ 16  Ипак, неке од њих сачуваћу од мача,+ глади и пошасти, да би међу народима у које ће отићи+ причали о свим својим гадостима.+ Тада ће знати да сам ја Јехова.“ 17  Опет ми је дошла Јеховина реч: 18  „Сине човечји, у страху једи свој хлеб, у немиру и тескоби пиј своју воду.+ 19  Овако реци народу:* ’Ево шта каже Суверени Господ Јехова за становнике Јерусалима у израелској земљи:+ „У тескоби ће јести хлеб и са стрепњом ће пити воду. Због насиља свих њених становника опустеће земља+ и нестаће све што је на њој.+ 20  Настањени градови биће опустошени,+ сва земља постаће пустош.+ Тада ћете знати да сам ја Јехова.“‘“+ 21  Опет ми је дошла Јеховина реч: 22  „Сине човечји, какву то изреку имате у израелској земљи?+ Ви говорите: ’Пролазе дани,+ а ниједна се визија није обистинила.‘+ 23  Зато им реци: ’Овако каже Суверени Господ Јехова: „Учинићу да нестане та изрека и неће се више понављати у Израелу.“‘+ Реци им: ’Ближе се дани+ и испуњење свих визија.‘ 24  Јер више неће бити безвредних визија+ нити лицемерног прорицања* у Израеловом дому.+ 25  ’„Јер ја, Јехова, говорићу, и реч коју кажем обистиниће се.+ Неће више бити одгађања,+ јер у ваше дане,+ бунтовнички доме, казаћу реч и извршићу је“, говори Суверени Господ Јехова.‘“ 26  Опет ми је дошла Јеховина реч: 27  „Сине човечји, Израелов дом говори: ’Визија коју он има испуниће се након много дана, он пророкује за далека времена.‘+ 28  Зато им реци: ’Овако каже Суверени Господ Јехова: „’Неће се више одгађати ниједна моја реч.+ Реч коју кажем извршиће се‘,+ говори Суверени Господ Јехова.“‘“+

Фусноте

 Дословно: „у све ветрове“. Види фусноту за Јер 49:32.
 Дословно: „народу земље“ (хебрејски: ам хаарец). Види фусноту за Јзк 7:27.
 Или: „ласкавог“.