Подешавања за приступ

Изабери језик

Пређи на помоћни мени

Пређи на садржај

Јеховини сведоци

српски

13. МАЈ 2015.
СЈЕДИЊЕНЕ ДРЖАВЕ

Јеховини сведоци преселили преводилачко одељење за амерички знаковни језик на Флориду

Јеховини сведоци преселили преводилачко одељење за амерички знаковни језик на Флориду

ФОРТ ЛОДЕРДЕЈЛ, Флорида. Јеховини сведоци су 14. новембра 2014. почели са селидбом преводилачког тима за амерички знаковни језик из њиховог образовног центра у Патерсону, у држави Њујорк, у Форт Лодердејл, на Флориди. Од 1995, у Патерсону се преводе Библија и библијске публикације на амерички знаковни језик. Последњих неколико месеци, Сведоци су опремали нове канцеларије и студио за снимање у Форт Лодердејлу. У мају 2015, преводилачки тим је почео с радом у новим објектима.

Видео-садржаји на америчком знаковном језику доступни су на сајту jw.org и као DVD издања. Сведоци их користе и на својим седмичним састанцима у преко 500 скупштина широм света, као и на већим скуповима, попут покрајинских састанака и регионалних конгреса.

„Желимо да наше видео-садржаје разуме већина људи који користе амерички знаковни језик, без обзира одакле потичу и колико су образовани“, рекао је Џонатан Галвез, надгледник преводилачког тима за амерички знаковни језик на Флориди. Он је додао: „Амерички знаковни језик се користи у око 45 држава, и као што у већини језика постоје разлике у дијалекту, тако се и знаковни језик разликује од подручја до подручја. Будући да се тим преселио у Форт Лодердејл, наши преводиоци долазе у контакт с више људи различитог порекла који користе амерички знаковни језик.“

Френк Бектер, који је докторирао социокултурну и лингвистичку антропологију, присуствовао је 2014. регионалном конгресу Јеховиних сведока на америчком знаковном језику у Ричмонду, у Вирџинији. На конгрес је дошао ради свог истраживања у вези са знаковним језиком и глувим особама. Др Бектер је рекао: „На конгресу у Ричмонду јасно се видело да ваша организација улаже велики труд да квалитетно преводи на амерички знаковни језик и да глувима што боље пренесе те информације. Посебно ми се допало што сте током целог програма користили библијске стихове на знаковном језику, које сте изванредно превели.“ Он је додао: „Заиста ценим залагање Сведока да произведу квалитетан библијски превод на америчком знаковном језику зато што је Библија веома важна књига за наше друштво и светску историју. Сматрам да глуве особе, као и сви остали, треба да имају приступ овим важним списима који су обликовали свет.“

Преводилачки тимови Јеховиних сведока широм света производе и диструбуишу велики број бесплатних видео-издања на отприлике 80 знаковних језика. Јеховини сведоци су направили и апликацију JW Library Sign Language помоћу које се могу преузимати и гледати видео-садржаји на знаковном језику који су објављени на сајту jw.org.

Контакт:

Међународни: Џејмс Ричард Браун, Служба за односе с јавношћу, тел.: +1 718 560 5000