Титу 1:1-16

  • Поздрави (1-4)

  • Титов задатак да поставља старешине на Криту (5-9)

  • Укоравање бунтовних (10-16)

1  Од Павла – Божјег роба и апостола Исуса Христа – чија је служба у складу с вером какву имају Божји изабраници и с добрим познавањем истине која је у складу са оданошћу Богу.  Темељ за то је нада у вечни живот,+ који је Бог, који не може да лаже,+ још давно обећао.  А у време које је одредио објавио је своју реч путем проповедања које је мени поверено,+ по заповести нашег Спаситеља, Бога.  Пишем ово Титу, правом сину у вери која нам је заједничка: Нека ти Бог, Отац, и Христ Исус, наш Спаситељ, дарују незаслужену доброту и мир.  Оставио сам те на Криту да исправиш оно што не ваља* и да поставиш старешине по градовима, као што сам те упутио.  Старешина мора да буде човек коме нема шта да се приговори, који има само једну жену, коме су деца верници и нису на гласу као распуштена* или бунтовна.+  Будући да му Бог поверава службу настојника, надгледник мора да буде човек коме нема шта да се приговори, не сме да буде самовољан,+ ни раздражљив,+ ни пијаница, ни насилан*, нити да похлепно тежи за непоштеним добитком,  већ треба да буде гостољубив,+ да воли оно што је добро, да је разборит*,+ праведан, веран+ и у стању да се савлада.+  У поучавању треба да се чврсто држи истините* речи,+ да би могао да храбри* друге служећи се исправним* учењем+ и да укорава+ оне који том учењу противрече. 10  Јер има много бунтовника који говоре испразне речи и обмањују друге, а већина њих заговара обрезање.+ 11  Њима треба затворити уста, јер управо они ради непоштеног добитка поткопавају веру читавих породица учећи оно што не би требало. 12  Један од њихових сународника, њихов пророк*, рекао је: „Крићани су одувек били лажови, опаке звери, беспослене изелице.“ 13  То је истинито сведочанство. Зато их строго укоравај, да буду јаки* у вери 14  и да не обраћају пажњу на јудејске бајке и заповести људи који окрећу леђа истини. 15  Чистима је све чисто,+ а упрљанима и безвернима ништа није чисто, јер су им упрљани и ум и савест.+ 16  Они тврде да познају Бога, али га се одричу својим делима,+ јер су одвратни и непослушни и неприкладни за било какво добро дело.

Фусноте

Или: „оно што је мањкаво“.
Или: „необуздана“.
Дословно: „онај који задаје ударце“. Изворна грчка реч може да се односи и на вербално насиље.
Или: „у стању да исправно расуђује“.
Или: „поуздане“.
Или: „подстиче“.
Или: „здравим; корисним“.
Епименид, критски песник из шестог века пре н. е.
Дословно: „здрави“.