Псалми 88:1-18

  • Молитва за избављење од смрти

    • „Живот ми је на ивици гроба“ (3)

    • „Моја молитва свако јутро долази пред тебе“ (13)

Псалам. Песма Корејевих потомака.+ Хоровођи, за махалат*, за наизменично певање. Маскил* Емана+ Езраита. 88  Јехова Боже, мој Спаситељу,+дању и ноћувапим пред тобом.+   Нека моја молитва дође до тебе,+сагни се и саслушај* мој вапај.+   Јер душа* ми је пуна јада,+живот ми је на ивици гроба*.+   Већ ме убрајају међу оне који одлазе у гробну јаму,+постао сам беспомоћан*,+   остављен сам међу мртвима,попут убијених који леже у гробу,којих се више не сећаши који су далеко од твоје руке*.   Ставио си ме у најдубљу јаму,на мрачна места, у велики бездан.   Твој гнев ме снажно притиска,+ударају ме твоји побеснели таласи. (Села)   Удаљио си од мене моје познанике,+учинио си да им постанем мрзак. У замци сам и немам излаза.   Очи ми се гасе од невоље.+ Јехова, по цео дан те призивам,+у молитви пружам руке према теби. 10  Да ли ћеш за мртве чинити чуда? Да ли ће они* устати да те хвале?+ (Села) 11  Да ли ће се о твојој верној љубави говорити у гробу,о твојој верности на месту пропасти*? 12  Да ли ће се твоја чуда објављивати у тамии твоја праведност у земљи заборава?+ 13  А ја ти и даље вапим за помоћ, Јехова,+моја молитва свако јутро долази пред тебе.+ 14  Јехова, зашто ме одбацујеш?+ Зашто окрећеш лице од мене?+ 15  Од своје младостимучим се и гледам смрти у очи.+Обамро сам, јер допушташ да ме сналазе страхоте. 16  Твој жестоки гнев се сручио на мене,+сатиру ме твоје страхоте. 17  Окружују ме као воде по цео дан,наваљују на мене са свих страна*. 18  Удаљио си од мене пријатеље и другове,+сада ми је тама једини пријатељ.

Фусноте

Дословно: „пригни ухо“.
Или: „шеола“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.
Или: „као човек без снаге“.
Или: „помоћи“.
Или: „немоћни мртваци“.
Или: „у Авадону“.
Или можда: „све одједном“.