Псалми 86:1-17
Давидова молитва.
86 Јехова, сагни се и саслушај ме*. Услиши ме,јер ме невоље и јад притискају.+
2 Сачувај ми живот јер сам ти веран.+
Спаси свог слугу, који се узда у тебе,јер ти си мој Бог.+
3 Јехова, смилуј ми се,+јер те призивам по цео дан.+
4 Развесели свог слугу,Јехова, јер се теби обраћам.
5 Ти си, Јехова, добар+ и спреман да опростиш,+пун верне љубави према свима који те призивају.+
6 Јехова, саслушај моју молитву,послушај моје усрдне молбе.+
7 Призивам те у дан невоље,+јер ћеш ме услишити.+
8 Нико међу боговима није као ти, Јехова,+нема таквих дела као што су твоја.+
9 Сви народи које си створиодоћи ће и поклониће се пред тобом, Јехова,+и славиће твоје име.+
10 Јер ти си велик и чиниш чудесна дела,+једино си ти Бог.+
11 Јехова, поучи ме свом путу.+
Живећу по твојој истини.+
Дај ми неподељено срце да бих се бојао твог имена.+
12 Јехова, Боже мој, хвалим те свим срцем+и славићу твоје име довека,
13 јер велика је твоја верна љубав према мении избавио си ме из дубине гроба*.+
14 Боже, дрски људи су се окомили на мене,+мноштво насилника хоће да ми одузме живот,они не маре за тебе*.+
15 А ти си, Јехова, Бог милосрдан и самилостан,стрпљив*, пун љубави* и верности*.+
16 Погледај ме и смилуј ми се.+
Дај снаге свом слуги+и спаси сина своје робиње.
17 Покажи на мени своју доброту*,да је виде они који ме мрзе и да се постиде.
Јер ми ти, Јехова, помажеш и тешиш ме.
Фусноте
^ Дословно: „Пригни ухо к мени“.
^ Или: „шеола“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.
^ Или: „немају тебе пред собом“.
^ Или: „спор на гнев“.
^ Или: „верне љубави“.
^ Или: „истине“.
^ Или: „Покажи ми знак своје доброте“.