Псалми 80:1-19

  • Молба Израеловом Пастиру за милост

    • „Боже, дај нам да опет будемо у твојој милости“ (3)

    • Израел, Божја лоза (8-15)

Хоровођи. За „Љиљане“. За присећање. Асафов+ псалам. Песма. 80  Чуј нас, Пастиру Израелов,ти који водиш Јосифов народ као стадо.+ Ти који седиш на престолу изнад* херувима,+засјај*!  2  Пред Јефремом, Венијамином и Манасијомпокажи своју моћ,+дођи и спаси нас.+  3  Боже, дај нам да опет будемо у твојој милости.+Нека нас обасја светлост твог лица да бисмо се спасли.+  4  Јехова, Боже над војскама, докле ћеш бити гневан на свој народ и одбацивати његове молитве*?+  5  Храниш нас сузама као хлебом,обилно нас напајаш сузама.  6  Пушташ да се наши суседи препиру око онога што су нам отели,непријатељи нам се ругају до миле воље.+  7  Боже над војскама, дај нам да опет будемо у твојој милости.Нека нас обасја светлост твог лица да бисмо се спасли.+  8  Из Египта си пренео лозу,+ отерао си народе и посадио је.+  9  Очистио си место за њупа је пустила корење и проширила се по целој земљи.+ 10  Прекрила је горе својом сеноми Божје кедрове својим гранама. 11  Њене гране су се пружале све до мора,а њене младице све до Еуфрата*.+ 12  Зашто си срушио камене зидове винограда,+па сви који пролазе путем кидају грожђе с ње?+ 13  Вепрови из шуме ломе је,а дивље животиње хране се њоме.+ 14  Боже над војскама, врати нам се, молимо те! Погледај с неба и види шта се догађа. Побрини се за ову лозу,+ 15  за стабљику* коју је посадила твоја десница,+погледај сина* ког си ојачао себи на част.+ 16  Спаљена је,+ посечена је. Народ гине због твог укора*. 17  Својом руком подупри човека који ти је здесна,човека* ког си ојачао себи на част.+ 18  Онда ти више никад нећемо окренути леђа. Сачувај нас у животу да бисмо призивали твоје име. 19  Јехова, Боже над војскама, дај нам да опет будемо у твојој милости.Нека нас обасја светлост твог лица да бисмо се спасли.+

Фусноте

Или можда: „између“.
Или: „покажи своју славу“.
Или: „докле ћеш се љутити на молитву свог народа“.
Дословно: „реке“.
Или: „грану“.
Или: „чокот“.
Дословно: „од претње твог лица“.
Или: „сина човечјег“.