Псалми 30:1-12

  • Жалост претворена у радост

    • Божја наклоност траје читавог живота (5)

Песма за свечаност поводом завршетка градње дома. Давидов псалам. 30  Узвисиваћу те, Јехова, јер си ме избавио*.Ниси дао да моји непријатељи ликују нада мном.+   Јехова, Боже мој, теби сам завапио и ти си ме излечио.+   Јехова, подигао си ме из гроба*,+ сачувао си ме у животу, да не одем у гробну јаму.+   Песмом славите* Јехову, ви који сте му верни,+упућујте хвале његовом светом имену*,+   јер његов гнев траје само трен,+а његова наклоност* читавог живота.+ Вече може донети плач, али јутро доноси радост и клицање.+   Кад сам био спокојан, рекао сам: „Неће ме снаћи никакво зло.“*   Јехова, док сам био у твојој наклоности, стајао сам чврсто попут планине.+ Али кад си окренуо лице од мене, обузео ме је страх.+   Јехова, тебе сам звао.+Јехову сам усрдно молио за милост.   Каква је корист од моје смрти, од тога да одем у гробну јаму?+ Хоће ли те прах хвалити?+ Хоће ли он говорити о твојој верности?+ 10  Чуј ме, Јехова, и смилуј ми се.+ Јехова, прискочи ми у помоћ.+ 11  Ти си моју тугу претворио у радост*,скинуо си с мене кострет и оденуо ме весељем, 12  да бих те* могао песмом хвалити и да не бих ћутао. Јехова, Боже мој, заувек ћу те хвалити.

Фусноте

Или: „подигао“.
Или: „шеола“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.
Или: „Певајте и свирајте славећи“.
Дословно: „спомену“.
Или: „милост“.
Или: „Никад нећу посрнути“.
Дословно: „играње“.
Дословно: „да би те моја слава“.