Псалми 132:1-18
Песма за успињање.
132 Јехова, сети се Давидаи свих његових патњи,+
2 сети се како ти се заклео, Јехова,како се заветовао теби, моћном Јаковљевом Богу:+
3 „Нећу ући у свој шатор, у свој дом,+
нећу лећи на свој лежај, на своју постељу,
4 нећу дати сна својим очима,нећу ни ока склопити
5 док не нађем место за Јехову,прикладно* пребивалиште за моћног Јаковљевог Бога.“+
6 Ево, у Ефрати смо чули за њега*,+нашли смо га у шумовитом крају.+
7 Уђимо у Божје пребивалиште,+поклонимо се пред њим*.+
8 Устани, Јехова, и дођи у своје пребивалиште,+ти и ковчег који представља твоју снагу.+
9 Нека се твоји свештеници обуку у праведности нека твоје верне слуге радосно кличу.
10 Ради свог слуге Давиданемој одбацити свог помазаника.+
11 Јехова се заклео Давидуи сигурно неће погазити своју реч:
„Једног од твојих потомака*поставићу на твој престо.+
12 Ако се твоји синови буду држали мог савезаи заповести* којима их учим,+онда ће и њихови синовизаувек седети на твом престолу.“+
13 Јер Јехова је изабрао Сион,+желео је да то буде његово пребивалиште, па је рекао:+
14 „Ово је место на ком ћу заувек пребивати,овде ћу пребивати,+ јер тако желим.
15 Благословићу га обиљем хране,наситићу хлебом сиромашне у њему.+
16 Његове свештенике ћу обући у спасење,+његове верне слуге ће радосно клицати.+
17 Овде ћу ојачати* Давида.
Припремио сам светиљку* за свог помазаника.+
18 Његове непријатеље ћу покрити срамотом,а круна на његовој глави ће блистати*.“+
Фусноте
^ Или: „величанствено“.
^ По свему судећи, реч је о ковчегу савеза.
^ Или: „пред његовим ногама“.
^ Дословно: „Плод твоје утробе“.
^ Или: „опомена“.
^ Дословно: „уздигнути рог“.
^ Вероватно се мисли на наследника.
^ Или: „цветати“.