Пословице 9:1-18
9 Права мудрост је себи саградила кућу,исклесала је седам стубова.
2 Спремила је много меса*,зачинила је винои поставила сто.
3 Послала је своје слушкињеда зову с највиших места у граду:+
4 „Ко је неискусан, нека дође овамо!“
А неразумном* каже:
5 „Дођи, једи хлеб који сам припремилаи пиј вино које сам зачинила.
6 Отргни се од свог безумља* па ћеш живети.+Иди путем разборитости.“+
7 Ко опомиње подругљивца, осрамотиће се,+и свако ко укорава злога, настрадаће.
8 Не укоравај подругљивца, јер ће те замрзети.+
Укори мудрога и заволеће те.+
9 Поучи мудрога и биће још мудрији.+
Поучи праведника и знаће још више.
10 Страхопоштовање према Јехови* почетак је мудрости,+а знање о Најсветијем+ води до разборитости.
11 Мудрост ће ти умножити дане+и додаће ти године живота.
12 Ако си мудар, за своје си добро мудар,али ако си подругљивац, сам ћеш сносити последице.
13 Безумна жена је необуздана,+
лакомислена је и ништа не зна.
14 Седи пред вратима своје куће,на столици, на узвишицама градским,+
15 и дозива оне који пролазе,оне који иду право својим путем:
16 „Ко је неискусан, нека сврати овамо!“
А неразумнима* каже:+
17 „Украдене воде су слаткеи ужитак је потајно јести хлеб.“+
18 Али они не знају да се тамо налазе мртви*,да су њени гости у дубинама гроба*.+
Фусноте
^ Дословно: „Поклала је своју стоку“.
^ Или: „ономе ко нема разборито срце“.
^ Или: „Остави безумне“.
^ Дословно: „Страх од Јехове“.
^ Или: „онима који немају разборито срце“.
^ Или: „немоћни мртваци“.
^ Или: „шеола“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.