Матеј 19:1-30

  • Брак и развод (1-9)

  • Дар самаштва (10-12)

  • Исус благосиља децу (13-15)

  • Питање богатог младића (16-24)

  • Одрицања ради Краљевства (25-30)

19  Кад је Исус све то рекао, отишао је из Галилеје, прешао Јордан и дошао у подручје које се граничи с Јудејом.+  За њим је пошло мноштво народа и он их је тамо излечио.  Фарисеји су му пришли с намером да га искушају и упитали су га: „Да ли човек сме да се разведе од своје жене из било ког разлога?“+  Он им је одговорио: „Зар нисте читали да је Створитељ у почетку начинио мушкарца и жену+  и да је рекао: ’Зато ће човек оставити свог оца и своју мајку и прионуће уз своју жену, па ће њих двоје бити једно тело‘?+  Тако нису више двоје, него једно тело. Дакле, што је Бог саставио*, човек нека не раставља.“+  А они су га питали: „Зашто је онда Мојсије одредио да муж може дати жени потврду о разводу и развести се од ње?“+  Он им је одговорио: „Мојсије вам је због окорелости вашег срца допустио да се разводите од својих жена,+ али у почетку није било тако.+  Кажем вам, ко се разведе од своје жене, осим због блуда*, и ожени се другом, чини прељубу.“+ 10  Тада су му ученици рекли: „Ако тако стоје ствари између мужа и жене, онда је боље не женити се.“ 11  Он им је рекао: „Не могу сви да живе тако, него само они који имају тај дар.+ 12  Наиме, има оних који нису у стању да се жене* јер су тако рођени, има оних који нису у стању да се жене јер су их људи учинили таквима, а има и оних који су се добровољно одрекли женидбе ради небеског Краљевства. Ко може да живи тако, нека живи тако.“+ 13  Тада су му довели децу да стави руке на њих* и да се помоли за њих, али ученици су их прекорили због тога.+ 14  Међутим, Исус је рекао: „Пустите децу. Не браните им да дођу код мене, јер таквима припада небеско Краљевство.“+ 15  И ставио је руке на њих, па је отишао оданде. 16  Затим му је пришао неки човек и упитао га: „Учитељу, какво добро морам да чиним да бих добио вечни живот?“+ 17  А он му је рекао: „Зашто мене питаш шта је добро? Само је један добар.+ Дакле, ако хоћеш да добијеш живот, држи се Божјих заповести.“+ 18  Човек га је упитао: „Којих?“ Исус му је одговорио: „’Не убиј‘,+ ’Не учини прељубу‘,+ ’Не укради‘,+ ’Не сведочи лажно‘,+ 19  ’Поштуј свог оца и своју мајку‘+ и ’Воли свог ближњег као самог себе‘.“+ 20  Тај млади човек му је на то рекао: „Држим се свега тога. Шта ми још недостаје?“ 21  Исус му је одговорио: „Ако хоћеш да будеш савршен*, иди, продај своје имање и дај новац сиромашнима па ћеш имати благо на небу.+ А онда пођи за мном*.“+ 22  Кад је младић то чуо, отишао је жалостан, јер је имао велик иметак.+ 23  А Исус је рекао својим ученицима: „Верујте ми, богаташу ће бити тешко да уђе у небеско Краљевство.+ 24  Опет вам кажем, лакше је камили да прође кроз иглене уши него богаташу да уђе у Божје Краљевство.“+ 25  Кад су то чули, ученици су се веома изненадили и упитали су га: „Ко се онда може спасти?“+ 26  Исус их је погледао у очи и рекао им: „Људима је то немогуће, али Богу је све могуће.“+ 27  Тада му је Петар рекао: „Ми смо све оставили и пошли смо за тобом. Шта ћемо добити за то?“+ 28  Исус им је рекао: „Верујте ми, приликом поновног стварања, кад Син човечји седне на свој славни престо, и ви који сте пошли за мном сешћете на 12 престола и судити над 12 израелских племена.+ 29  И свако ко је оставио кућу или браћу или сестре или оца или мајку или децу или земљу ради мог имена, примиће сто пута више и добиће* вечни живот.+ 30  „Али многи који су први биће последњи, а последњи први.+

Фусноте

Дословно: „ставио у исти јарам“.
Грчки: порнија. Видети Речник појмова.
Дословно: „има евнуха“. Видети Речник појмова.
То јест да их благослови.
То јест без икаквог недостатка у служби Богу.
Израз „поћи за Исусом“ користи се у пренесеном смислу и значи постати Исусов следбеник.
Дословно: „наследиће“.