Малахија 3:1-18

  • Господ долази да очисти свој храм (1-5)

    • Гласник савеза (1)

  • Јехова позива народ да му се врати (6-12)

    • Јехова се не мења (6)

    • „Вратите се мени и ја ћу се вратити вама“ (7)

    • „Донесите све десетке“ и Јехова ће излити благослов (10)

  • Праведни и зли (13-18)

    • Пред Богом се пише књига сећања (16)

    • Разлика између праведног и злог (18)

3  „Ево, шаљем свог гласника и он ће рашчистити* пут преда мном.+ И изненада ће доћи у свој храм Господ, кога тражите.+ Доћи ће и гласник савеза, коме се радујете. Ево, сигурно ће доћи“, каже Јехова над војскама.  „Али ко ће издржати дан његовог доласка и ко ће опстати кад се он појави? Јер он ће бити као ливчева ватра и као сапун*+ перача* рубља.  Он ће сести као онај који топи и чисти сребро+ и очистиће Левијеве синове. Прочистиће их као злато и као сребро, па ће они бити народ који приноси Јехови жртвени дар у праведности.  И Јехови ће бити угодан жртвени дар Јуде и Јерусалима, као у давним данима и у древним годинама.+  „Доћи ћу да вам судим и бићу брз сведок против врачара,+ против прељубника, против оних који се лажно заклињу,+ против оних који чине неправду најамнику,+ удовици и сирочету*,+ и против оних који не помажу* дошљаку.+ Они ме се не боје“, каже Јехова над војскама.  „Јер ја сам Јехова и ја се не мењам.+ А ви сте Јаковљеви синови – зато вас није нестало.  Од времена својих предака одступате од мојих прописа и не држите их се.+ Вратите се мени и ја ћу се вратити вама“,+ каже Јехова над војскама. А ви питате: „Како да ти се вратимо?“  „Зар ће човек поткрадати Бога? А ви мене поткрадате.“ И још питате: „У чему те поткрадамо?“ „У десецима* и у прилозима.  Ви сте проклети* јер ме поткрадате – цео народ то чини. 10  Донесите све десетке* у складиште,+ да буде хране у мом дому.+ Искушајте ме на тај начин, молим вас“, каже Јехова над војскама, „и видите хоћу ли вам отворити небеске бране+ и излити на вас благослов, тако да вам ништа неће недостајати!“+ 11  „Ради вас ћу одстранити штеточине*, па вам оне неће уништавати плодове земље, нити ће вам лоза у пољу бити без рода“,+ каже Јехова над војскама. 12  „Сви ће вас народи звати срећнима,+ јер ће ваша земља постати* земља радости“, каже Јехова над војскама. 13  „Тешке су ваше речи против мене“, каже Јехова. А ви кажете: „Шта ми то међу собом говоримо против тебе?“+ 14  „Ви говорите: ’Узалудно је служити Богу.+ Шта имамо од тога што извршавамо оно што му дугујемо и што жалосни идемо пред Јеховом над војскама? 15  Сада охоле називамо срећнима. Они који чине зло пролазе добро у животу.+ Усуђују се да искушавају Бога и пролазе некажњено.‘ “ 16  У то време су они који се боје Јехове разговарали један с другим, сваки са својим ближњим, а Јехова је пазио и слушао. И пред њим је написана књига сећања+ на оне који се боје Јехове и који размишљају о његовом имену*.+ 17  „Они ће бити моји“,+ каже Јехова над војскама, „оног дана кад постану моје драгоцено власништво.+ И бићу им милостив као што је човек милостив свом сину који му служи.+ 18  И опет ћете видети разлику између праведног и злог,+ између онога ко служи Богу и онога ко му не служи.“

Фусноте

Или: „припремити“.
Или: „цеђ“.
Или: „белилаца“.
Или: „детету без оца“.
Или: „ускраћују права“.
Или: „десетинама“.
Или можда: „Проклетством ме проклињете“.
Или: „целу десетину“.
По свему судећи, реч је о најездама инсеката.
Дословно: „јер ћете ви постати“.
Или можда: „који цене његово име“.