Исус Навин 7:1-26

  • Израелци поражени код Гаја (1-5)

  • Молитва Исуса Навина (6-9)

  • Пораз Израелаца је последица греха (10-15)

  • Ахан разоткривен као кривац и каменован (16-26)

7  Израелци су били неверни и нису послушали заповест у вези са стварима одређеним за уништење, јер је Ахан,+ син Хармије, сина Завдије, Зариног сина, из Јудиног племена, узео неке ствари које је требало уништити.+ Зато се Јехова жестоко разгневио на Израелце.+  Исус је послао људе из Јерихона у Гај,+ који је близу Вет-Авена и источно од Ветиља,+ и рекао им: „Идите и извидите земљу.“ И они су отишли и извидели Гај.  Када су се вратили код Исуса, рекли су му: „Не мора да иде цела војска. Две до три хиљаде људи могу да освоје Гај. Немој да се умара цела војска, јер је тамо мало људи.“  Тако је отишло око 3 000 ратника, али су морали да побегну пред људима из Гаја.+  Људи из Гаја су убили 36 људи. Гонили су их од градских врата па низбрдо све до Сиварима* и убијали су их целим путем. Зато је народ изгубио храброст* као да ју је вода однела.  Тада је Исус раздерао своју одећу, пао лицем на земљу пред Јеховиним ковчегом и остао тако до вечери. То су учинили и он и израелске старешине, посипајући главу прашином.  Исус је рекао: „Јао, Свевишњи Господе Јехова, зашто си овај народ превео преко Јордана? Зар зато да би нас предао у руке Аморејима да нас побију? Да смо барем остали с друге стране* Јордана!  Опрости, Јехова, али шта да кажем сада када је Израел побегао* пред својим непријатељима?  Када Хананци и сви становници ове земље чују за то, опколиће нас и избрисаће наше име са земље. А шта ћеш ти учинити за своје велико име?“+ 10  Јехова је одговорио Исусу: „Устани! Зашто си пао лицем на земљу? 11  Израелци су згрешили. Прекршили су мој савез+ за који сам им заповедио да га се држе. Узели су неке ствари одређене за уништење,+ украли+ их и сакрили међу своје ствари.+ 12  Зато Израелци неће моћи да се одупру својим непријатељима. Окренуће леђа непријатељима и бежаће пред њима јер су на себе навукли осуду уништења. Нећу бити с вама док из своје средине не уклоните оно што је било одређено за уништење.+ 13  Устани и посвети народ.+ Реци им: ’Сутра се посветите, јер овако каже Јехова, Израелов Бог: „Оно што је било одређено за уништење усред тебе је, Израеле. Нећете моћи да се одупрете својим непријатељима док из своје средине не уклоните оно што је било одређено за уништење. 14  Ујутру се окупите по својим племенима. Племе које Јехова издвоји+ нека приступи по својим породицама, породица коју Јехова издвоји нека приступи по својим домовима, а из дома који Јехова издвоји нека приступе мушкарци један по један. 15  Онај код кога се нађе оно што је било одређено за уништење нека се погуби и спали,+ он и све његово, јер је прекршио Јеховин савез+ и починио срамно дело у Израелу.“ ‘ “ 16  Тако је рано ујутру Исус устао и заповедио Израелцима да приступе по својим племенима, и било је издвојено Јудино племе. 17  Затим је заповедио да приступе Јудине породице и била је издвојена Зарина породица.+ Онда је заповедио да из Зарине породице приступе мушкарци један по један, и био је издвојен Завдија. 18  На крају је заповедио да из Завдијиног дома приступе мушкарци, један по један, и био је издвојен Ахан, син Хармије, сина Завдије, Зариног сина, из Јудиног племена.+ 19  Тада је Исус рекао Ахану: „Сине мој, дај славу Јехови, Израеловом Богу, и признај му све. Реци ми, молим те, шта си учинио. Не криј то од мене.“ 20  Ахан је одговорио Исусу: „Заиста сам згрешио Јехови, Израеловом Богу. Ево шта сам учинио: 21  Међу пленом сам видео један леп, свечани огртач из Сенара,+ 200 сикала* сребра и златну полугу тешку 50 сикала. Пожелео сам да то имам и узео сам. Све је то сакривено у земљи усред мог шатора, а сребрни новац је испод огртача.“ 22  Исус је одмах послао људе који су отрчали у његов шатор и нашли огртач сакривен у шатору, а сребрни новац био је испод огртача. 23  Они су те ствари узели из шатора, однели их Исусу и свим Израелцима и ставили их пред Јехову. 24  Исус и сви Израелци узели су Ахана,+ Зариног сина, а с њим и сребро, свечани огртач и златну полугу,+ његове синове и ћерке, његова говеда, његове магарце, овце, његов шатор и све што је било његово, па су их одвели у долину Ахор.+ 25  Исус је рекао: „Зашто си нам нанео невољу*?+ Јехова ће данас теби нанети невољу.“ Тада су их сви Израелци каменовали,+ а затим су их спалили.+ Тако су их све засули камењем. 26  Набацали су на њега велику гомилу камења, која стоји све до данас. Тако се стишао Јеховин жестоки гнев.+ Зато се то место све до данас зове долина Ахор*.

Фусноте

„Сиварим“ значи „каменоломи“.
Дословно: „срце“.
То јест са источне стране.
Или: „окренуо леђа“.
Сикал је тежио 11,4 грама. Видети Додатак Б14.
Или: „учинио да пропаднемо, будемо осуђени“.
„Ахор“ значи „пропаст; осуда“.