Јов 8:1-22
8 Тада је Вилдад+ Сушанин+ рекао:
2 „Докле ћеш тако говорити?+
Речи из твојих уста нису ништа друго него снажан ветар!
3 Зар Бог изврће правду?Зар Свемоћни изврће праведност?
4 Твоји синови су њему згрешили,па их је он казнио за њихов преступ*.
5 Али кад би се ти обратио Богу+и кад би Свемоћног замолио за милост,
6 кад би чист и честит био,+он би обратио пажњу на тебе*,и вратио би те на место које ти с правом припада.
7 Иако је твој почетак био мали,твоја будућност би била дивна.+
8 Питај, молим те, прошле нараштаје,размисли о ономе што су њихови преци докучили.+
9 Јер ми смо тек од јуче и не знамо ништа,зато што су наши дани на земљи као сенка.
10 Зар те неће они поучити?Зар ти неће рећи оно што знају*?
11 Зар папирус расте тамо где нема мочваре?
Зар трска расте тамо где нема воде?
12 Док су још у пупољку, док још нису посечени,осуше се пре сваке друге биљке.
13 Тако ће завршити* сви који Бога заборављају,јер се неће остварити нада безбожника*,
14 који се узда у оно што је пролазнои ослања се на оно што је танано као паукова мрежа*.
15 Ослониће се на његову мрежу, али она ће се покидати,ухватиће се за њу, али она се неће одржати.
16 Он је као заливена биљка на сунцу,чији се изданци шире по целом врту.+
17 Међу гомилом камења испреплетено је његово корење,међу камењем тражи своју кућу*.
18 Али када га ишчупају из његовог места,то место ће га се одрећи и рећи ће: ’Никад те нисам видео.‘+
19 Ето, тако ће он нестати*,+а други ће на његовом месту никнути из праха.
20 Бог неће одбацити оне који су у свему беспрекорни*,нити ће подржати* зле.
21 На крају ће ти уста напунити смехоми твоје усне радосним клицањем.
22 А они који те мрзе обући ће се у срамотуи више неће бити шатора оних који су зли.“
Фусноте
^ Дословно: „па их је предао у руке њиховој побуни“.
^ Или: „устао ради тебе“.
^ Дословно: „изнети речи из свог срца“.
^ Дословно: „Такви су путеви“.
^ Или: „отпадника“.
^ Дословно: „кућа“.
^ Или: „гледа камену кућу“.
^ Или: „Тако нестаје његов пут“.
^ Или: „који су му верни“.
^ Дословно: „држати за руку“.