Јов 18:1-21
18 Тада је Вилдад+ Сушанин рекао:
2 „Када ћеш престати тако да говориш?
Уразуми се, па ћемо онда разговарати.
3 Зашто нас сматраш животињама+и зашто мислиш да смо неразумни*?
4 Чак и ако себе растргнеш у свом гневу,да ли ће због тебе земља опустетиили ће се стена померити са свог места?
5 Угасиће се светлост злога,неће сијати пламен његове ватре.+
6 Потамнеће светлост у његовом шатору,угасиће се светиљка над њим.
7 Успориће се његов жустар корак,обориће га његове намере.+
8 Јер ће га ноге одвести у мрежу,уплешће се у њене нити.
9 У клопку ће се ухватити његова пета,замка ће га заробити.+
10 Скривена омча вреба га на земљи,клопка га чека на његовој стази.
11 Страхоте га плаше са свих страна+и прогоне га у стопу.
12 Снага га издаје,због невоље+ ће посртати*.
13 Најстрашнија болест* изједа му кожу,прождире му руке и ноге.
14 Извлаче га из његовог шатора, где је безбедан,+и одводе га у страшну смрт*.
15 Странци ће живети у његовом шатору,сумпор ће бити посут по његовом дому.+
16 Осушиће се његово корење испод њега,увенуће његове гране изнад њега.
17 Спомен на њега нестаће са земље,на улици нико неће знати његово име*.
18 Биће протеран из светлости у таму,отераће га са земље.
19 Неће имати деце ни потомака у свом народу,неће бити преживелог у његовом месту*.
20 У дан његове невоље људи на Западу биће запрепашћени,а људе на Истоку обузеће страх.
21 Тако је у шаторима оних који чине зло,тако пролазе они који не познају Бога.“
Фусноте
^ Или можда: „нечисти“.
^ Или: „храмати“.
^ Дословно: „Првенац смрти“.
^ Или: „краљу страхота“.
^ Дословно: „неће имати имена“.
^ Или: „у месту где борави“.