Јов 17:1-16
17 „Дух ми је сломљен, моји дани се гасе,гроб ме чека.+
2 Ругачи су свуда око мене,+моје очи морају да гледају њихово бунтовништво.
3 Молим те, гарантуј за мене.
Ко би се други руковао са мном и заложио за мене?+
4 Ти си им затворио срце да не разумеју.+Зато их не узвисујеш.
5 Човек нуди своје имање пријатељима,а његовој деци се очи гасе од глади.
6 Бог је учинио да будем презрен* међу народима,+па ме људи пљују у лице.+
7 Од туге ми се поглед замутио,+цело моје тело постало је као сенка.
8 Честити људи то гледају у чуду,недужни су узнемирени због безбожника*.
9 Праведник се чврсто држи свог пута+и онај коме су руке чисте постаје све јачи.+
10 А ви наставите да ме нападате својим речима,јер нико од вас није мудар.+
11 Прошли су моји дани,+пропале су моје намере*,+ жеље мог срца.
12 Ви претварате ноћ у дан,говорите: ’Сада је мрак, али ближи се светлост дана.‘
13 Ако будем чекао, гроб* ће бити мој дом,+у тами ћу наместити себи постељу.+
14 Гробној јами вичем:+ ’Ти си ми отац!‘,а црвима: ’Мајко моја, сестро моја!‘
15 Где је, онда, моја нада?+
Да ли ико мисли да за мене има наде?
16 Она* ће сићи до врата гроба*,а ја ћу се спустити у прах заједно с њом.“+
Фусноте
^ Дословно: „да од мене настане изрека“.
^ Или: „отпадника“.
^ Или: „планови“.
^ Или: „шеол“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.
^ Реч је о његовој нади.
^ Или: „шеола“.