Јеремија 27:1-22

  • Вавилонски јарам (1-11)

  • Седекији речено да се подложи вавилонском краљу (12-22)

27  На почетку владавине Јудиног краља Јоакима, Јосијиног сина, Јехова је упутио ову реч Јеремији:  „Овако ми је рекао Јехова: ’Направи ужад и јарам и стави их себи на врат.  Затим их пошаљи едомском краљу,+ моавском краљу,+ амонском краљу,+ тирском краљу+ и сидонском краљу+ преко гласника који су дошли у Јерусалим код Јудиног краља Седекије.  Заповеди им да ово поруче својим господарима: „’„Овако каже Јехова над војскама, Израелов Бог. Овако реците својим господарима:  ’Ја сам својом великом силом и моћном руком створио земљу, људе и животиње на њој, и ја је дајем коме хоћу*.+  А сада све те земље дајем у руке вавилонском краљу Навуходоносору,+ свом слуги. Дајем му чак и дивље животиње да му служе.  Сви народи ће служити њему и његовом сину и његовом унуку, док и његовој земљи не дође време да падне,+ време када ће њега многи народи и велики краљеви учинити својим слугом.‘+  „’„’Ако неки народ или краљевство не буду хтели да служе вавилонском краљу Навуходоносору и да му се подложе*, казнићу тај народ мачем,+ глађу и помором*‘, каже Јехова, ’док их не уништим његовом руком.‘  „’„’Зато не слушајте своје пророке, своје гатаре, оне који проричу по сновима, оне који се баве магијом ни своје врачаре који вам говоре: „Нећете ви служити вавилонском краљу.“ 10  Јер вам они пророкују лажи. Ако их слушате, бићете одведени далеко од своје земље. Ја ћу вас расејати и изгинућете. 11  „’„’Али народу који се буде подложио вавилонском краљу и који му буде служио дозволићу да остане у својој земљи‘, каже Јехова, ’да је обрађује и живи у њој.‘ “ ‘ “ 12  Све сам то рекао и Јудином краљу Седекији,+ говорећи: „Подложите се вавилонском краљу и служите њему и његовом народу, и остаћете живи.+ 13  Зашто да ти и твој народ изгинете од мача,+ глади+ и помора,+ као што је Јехова рекао да ће бити народу који не буде хтео да служи вавилонском краљу? 14  Не слушајте пророке који вам говоре: ’Нећете ви служити вавилонском краљу‘,+ јер вам они пророкују лажи.+ 15  „’Ја их нисам послао‘, каже Јехова, ’него они пророкују лажи у моје име. Ако их будете слушали, ја ћу вас расејати и изгинућете, и ви и пророци који вам пророкују.‘ “+ 16  Свештеницима и целом овом народу рекао сам: „Овако каже Јехова: ’Не слушајте своје пророке који вам пророкују: „Прибор из Јеховиног дома ускоро ће бити враћен из Вавилона!“+ Они вам пророкују лажи.+ 17  Не слушајте их. Служите вавилонском краљу и остаћете живи.+ Зашто да овај град постане рушевина? 18  Ако су они заиста пророци и ако заиста објављују Јеховину реч, нека моле Јехову над војскама да прибор који је остао у Јеховином дому, у двору Јудиног краља и у Јерусалиму не буде однесен у Вавилон.‘ 19  „Јер овако каже Јехова над војскама за стубове,+ за море*,+ за колица+ и за други прибор који је остао у овом граду, 20  који вавилонски краљ Навуходоносор није узео кад је из Јерусалима одвео у изгнанство у Вавилон Јудиног краља Јехонију, Јоакимовог сина, заједно са свим Јудиним и јерусалимским великашима;+ 21  овако каже Јехова над војскама, Израелов Бог, за прибор који је остао у Јеховином дому, у двору Јудиног краља и у Јерусалиму: 22  ’„У Вавилон ће се однети+ и тамо ће остати до дана када ћу га се опет сетити“, каже Јехова. „Тада ћу га донети и вратићу га на ово место.“ ‘ “+

Фусноте

Или: „коме сматрам да је исправно дати“.
Или: „да ставе свој врат у јарам вавилонског краља“.
Или: „болешћу“.
Реч је о бакарном мору које се налазило у храмском дворишту.