Језекиљ 16:1-63

  • Божја љубав према Јерусалиму (1-63)

    • Пронађена као напуштено дете (1-7)

    • Бог је украшава и склапа с њом брачни савез (8-14)

    • Постаје неверна (15-34)

    • Кажњена због прељубе (35-43)

    • Упоређена са Самаријом и Содомом (44-58)

    • Бог се сећа свог савеза (59-63)

16  Опет ми је дошла Јеховина реч: 2  „Сине човечји, укажи Јерусалиму на његова одвратна дела.+ 3  Реци му: ’Овако Свевишњи Господ Јехова каже Јерусалиму: „По пореклу и по рођењу ти си из хананске земље. Отац ти је био Аморејин,+ а мајка Хетејка.+ 4  Оног дана кад си се родила* нису ти пресекли пупчану врпцу, нису те опрали водом, нису те истрљали сољу нити су те повили. 5  Нико се није сажалио на тебе да би ишта од тога учинио. Нико није имао самилости према теби, него су те бацили у поље јер су те замрзели оног дана кад си се родила. 6  „’„Ја сам пролазио поред тебе и видео сам те како се ваљаш у својој крви, па сам ти рекао: ’Остаћеш жива!‘ Да, док си лежала у својој крви рекао сам ти: ’Остаћеш жива!‘ 7  Од тебе сам начинио велико мноштво, попут мноштва изданака у пољу. Порасла си, развила се и носила си најлепше украсе. Нарасле су ти дојке и коса ти је порасла, али још си била сасвим гола.“ ‘ 8  „’Кад сам пролазио поред тебе, видео сам да си одрасла и да ти је дошло време за љубав. Зато сам те прекрио својом одећом+ и сакрио твоју голотињу. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’и тако си постала моја. 9  Опрао сам те водом, спрао сам с тебе твоју крв и намазао те уљем.+ 10  Затим сам те обукао у везену хаљину, дао сам ти сандале од фине* коже, око главе ти омотао фини лан и обукао те у скупоцене хаљине. 11  Украсио сам те накитом, на руке сам ти ставио наруквице и око врата огрлицу. 12  Ставио сам ти алку на нос, минђуше на уши и дивну круну на главу. 13  Украшавала си се златом и сребром и облачила се у фини лан, скупоцено платно и везене хаљине. Јела си фино брашно, мед и уље, постала си веома лепа,+ достојна да постанеш краљица*.‘ “ 14  „’Међу народима си постала чувена+ по својој лепоти, јер је твоја лепота била савршена због моје славе којом сам те обдарио‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова.“ 15  „’Али ти си се поуздала у своју лепоту+ и због славе коју си стекла постала си блудница*.+ Одавала си се блуду са сваким пролазником,+ своју лепоту си му давала. 16  Узимала си своје шарене хаљине и њима украшавала обредне узвишице на којима си се одавала блуду.+ Тако нешто није смело да се деси, никада није смело да се догоди. 17  Узимала си и свој диван накит* од злата и сребра који сам ти дао и од њега си правила себи кипове мушкараца и одавала се блуду с њима.+ 18  Узимала си своје везене хаљине и покривала их* и приносила им моје уље и мој ка̂д.+ 19  Приносила си им и хлеб који сам ти ја дао – од финог брашна, уља и меда којима сам те хранио – да им буде на угодан* мирис.+ Тако је то било‘, каже Свевишњи Господ Јехова.“ 20  „’Узимала си своје синове и ћерке које си мени родила+ и жртвовала си их идолима.+ Зар ти је мало било то што си чинила блуд? 21  Клала си моју децу и спаљивала их као жртве*.+ 22  Док си се одавала блуду и чинила све те гадости, ниси се сетила времена своје младости кад си била сасвим гола, кад си се ваљала у својој крви. 23  Након свег зла које си починила, тешко, тешко теби‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова. 24  ’Подигла си себи узвишење од земље и начинила себи обредне узвишице на сваком тргу. 25  Саградила си своје обредне узвишице на сваком раскршћу и обешчастила си своју лепоту тако што си се нудила* сваком пролазнику+ и навелико чинила блуд.+ 26  Одавала си се блуду са Египћанима,+ својим похотним суседима*, и вређала си ме тако што си навелико чинила блуд. 27  Ево, подићи ћу руку на тебе и даваћу ти мање хране.+ Предаћу те женама које те мрзе да чине с тобом шта год желе,+ Филистејкама које су запрепашћене због твојих бесрамних дела.+ 28  „’Пошто ниси могла да задовољиш своју пожуду, одавала си се блуду и са Асирцима.+ Али иако си чинила блуд с њима, ни тада ниси задовољила своју пожуду. 29  Зато си се навелико одавала блуду и у земљи трговаца* и с Халдејцима,+ али ни тада ниси задовољила своју пожуду. 30  Како си болесно* срце имала*‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’када си све то чинила као бесрамна блудница!+ 31  Када си на сваком раскршћу подизала узвишења од земље и на сваком тргу правила обредне узвишице, ниси била као блудница, јер си одбијала своју плату. 32  Ти си прељубница која прима странце уместо свог мужа!+ 33  Све блуднице примају дарове,+ а ти дајеш дарове свима који жуде за тобом+ и подмићујеш их да са свих страна дођу код тебе како би чинили блуд с тобом.+ 34  Ти си другачија од других жена које чине блуд. Нико не чини блуд тако као ти! Ти плаћаш другима, а не они теби. Код тебе је то обрнуто.‘ 35  „Зато, блуднице,+ чуј Јеховину реч! 36  Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Због тога што је твоја пожуда превршила сваку меру и што си откривала своју голотињу док си чинила блуд са својим љубавницима и са свим својим гадним и одвратним идолима*,+ којима си чак приносила и крв своје деце,+ 37  сакупићу све твоје љубавнике којима си пружала ужитак, све које си волела и све које си мрзела. Окупићу их са свих страна против тебе и открићу им твоју голотињу, па ће те видети потпуно голу.+ 38  „’Казнићу те онако како заслужују прељубнице+ и жене које проливају крв.+ У гневу и љубомори пролићу твоју крв.+ 39  Предаћу те њима у руке и они ће разорити твоја узвишења од земље и срушити твоје обредне узвишице.+ Скинуће с тебе твоје хаљине,+ узеће твој сјајни накит*+ и оставиће те сасвим голу. 40  Они ће на тебе довести мноштво људи,+ па ће те каменовати+ и исећи мачевима.+ 41  Спалиће твоје куће+ и извршиће пресуду над тобом пред очима многих жена. Окончаћу твој блуд+ и нећеш више давати плату. 42  Тада ће се стишати мој гнев+ и нећу се више љутити на тебе,+ смирићу се и твоја дела ме више неће вређати.‘ 43  „’Пошто се ниси сећала своје младости,+ него си изазивала мој гнев свим својим делима, учинићу да сносиш последице својих поступака‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’па више нећеш чинити бесрамна дела и све гадости. 44  „’Људи ће на тебе примењивати ову пословицу: „Каква мајка, таква ћерка!“+ 45  Ти си као и твоја мајка, која презире свог мужа и своју децу. Ти си као твоје сестре, које презиру своје мужеве и своју децу. Ваша мајка је била Хетејка, а отац Аморејин.‘ “+ 46  „’Твоја старија сестра је Самарија,+ која са својим ћеркама* живи северно од тебе*,+ а твоја млађа сестра је Содом,+ која са својим ћеркама живи јужно од тебе*.+ 47  Ти не само што си ишла њиховим стопама и чинила исте гадости као и оне већ си у свим својим поступцима убрзо постала још гора од њих.+ 48  Заклињем се самим собом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’твоја сестра Содом и њене ћерке нису радиле оно што сте ти и твоје ћерке радиле. 49  Преступ Содома, твоје сестре, био је у томе што су она и њене ћерке+ биле поносне,+ што су живеле у изобиљу хране+ и биле безбрижне,+ а нису помагале невољницима и сиромашнима.+ 50  Биле су охоле+ и преда мном су чиниле одвратне ствари,+ па сам морао да их уништим.+ 51  „’А Самарија+ није починила ни упола толико греха̂ као ти. Ти си учинила више гадости од својих сестара, тако да оне изгледају праведно због свих гадости које си ти учинила.+ 52  Мораш да носиш своју срамоту јер си оправдала понашање својих сестара*. Пошто су твоји греси одвратнији од њихових, оне су праведније од тебе. Стиди се и носи своју срамоту, јер због тебе твоје сестре изгледају праведно.‘ 53  „’Сакупићу њихов заробљени народ, заробљени народ Содома и њених ћерки и заробљени народ Самарије и њених ћерки. Сакупићу и твој заробљени народ заједно с њима,+ 54  да би носила своју срамоту. Бићеш постиђена због свега што си чинила, а што је њима била утеха. 55  Твојој сестри Содому и њеним ћеркама биће као што им је некад било, и твојој сестри Самарији и њеним ћеркама биће као што им је некад било, а и теби и твојим ћеркама биће као што вам је некад било.+ 56  Своју сестру Содом сматрала си недостојном да је помињеш у време кад си била поносна, 57  пре него што су твоја зла дела разоткривена.+ Сада ти се ругају сиријске ћерке и сви око њих, а презиру те и филистејске ћерке.+ Презиру те сви који те окружују. 58  Сносићеш последице свог бесрамног понашања и својих одвратних дела‘, каже Јехова.“ 59  „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Поступићу с тобом онако како си ти поступала,+ јер си презрела заклетву раскинувши савез са мном.+ 60  Али ја ћу се сетити савеза који сам склопио с тобом у време твоје младости и склопићу с тобом трајан савез.+ 61  Ти ћеш се сетити својих поступака и посрамићеш се+ кад примиш своје старије и млађе сестре, које ћу ти дати као ћерке, али не због савеза с тобом.‘ 62  „’Ја ћу склопити савез с тобом. Тада ћеш морати да признаш да сам ја Јехова. 63  Сетићеш се и постидећеш се и због своје срамоте нећеш више отварати уста,+ кад ти опростим* све што си чинила‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова.“

Фусноте

У овом поглављу, Јехова се Јерусалиму обраћа у женском роду.
Или: „фокине“.
Или: „достојна краљевске части“.
Или: „проститутка“.
Или: „украсе“.
То јест идоле мушкараца.
Или: „умирујућ“.
Дословно: „проводила их кроз ватру“.
Дословно: „ширила своје ноге“.
Или: „суседима којима је уд велик“.
Дословно: „хананској земљи“.
Или: „слабо“.
Или можда: „Како сам само гневан на тебе“.
Могуће је да је хебрејски израз сродан речи која значи „измет“. Њиме се изражавао презир.
Или: „украсе“.
Дословно: „с твоје леве стране“.
Дословно: „с твоје десне стране“.
Вероватно је реч о околним градовима.
Или: „твоје понашање иде у прилог твојим сестрама“.
Дословно: „извршим очишћење за тебе“.