Псалам 9:1-20
Управитељу, за мут-лабен.* Давидова песма.
א [Алеф]*
9 Хвалићу те, Јехова, свим срцем својим;+Објављиваћу сва чудесна дела твоја.+
2 Радоваћу се и веселити,+И песмом ћу хвалити име твоје, Свевишњи.+
ב [Бет]
3 Кад устукну непријатељи моји,+Посрнуће и изгинуће пред тобом.+
4 Јер ти си подржао правду моју и парницу моју,+Седео си на престолу и праведно судио.+
ג [Гимел]
5 Прекорио си народе,+ уништио зле.+Име си њихово избрисао за сва времена, заувек.+
6 Твоји су непријатељи засвагда опустошени,+А и градови које си из корена ишчупао.+Нестаће и спомена на непријатеље.+
ה [Хе]
7 Али Јехова ће владати довека,+Утврдиће престо свој за суд.+
8 Он ће судити свету* у праведности,+У правди ће народима судити.+
ו [Вав]
9 Јехова ће потлаченом бити високо уточиште,+Високо уточиште у време невоље.+
10 Они који знају име твоје, уздаће се у тебе,+Јер ти, Јехова, нипошто нећеш оставити оне који те траже.+
ז [Зајин]
11 Песмом хвалите Јехову, који пребива на Сиону,+Објавите међу народима дела његова.+
12 Јер кад буде судио за крв проливену,+ сетиће се невољника,+Сигурно неће заборавити јаук њихов.+
ח [Хет]
13 Смилуј ми се, Јехова, погледај невољу моју због оних који ме мрзе,+Ти који ме избављаш од врата смрти,+
14 Да бих објављивао сва хвале вредна дела твоја+На вратима+ кћери сионске,+Да бих се радовао због спасења које дајеш.+
ט [Тет]
15 Народи су пали у јаму коју су сами ископали,+У мрежу+ коју су поставили ухватила се нога њихова.+
16 Јехова је познат по пресуди коју је извршио.+Онај ко је зао, делима руку својих у замку се хвата.+Хигајон.* (Села)
י [Јод]
17 У гроб*+ ће зли+ отићи,И сви народи који Бога заборављају.+
18 Јер сиромах неће заувек заборављен бити,+Нити ће нада кротких икада пропасти.+
כ [Каф]
19 Устани, Јехова! Не дај да се смртни човек покаже моћнијим.+Нека се суди народима пред лицем твојим.+
20 Јехова, испуни их страхом,+Да би народи знали да су само смртници.+ (Села)
Фусноте
^ У изворном тексту овај псалам је писан алфабетским акростихом. Наиме, његови стихови почињу словима по алфабетском реду (премда нека слова недостају). Хебрејска слова и њихови називи исписани су испред стихова који њима почињу. Акростих се наставља у 10. псалму.
^ „Мут-лабен“ — хебрејски израз чије тачно значење није познато; неки га преводе изразом „о смрти сина“.
^ Дословно: „плодном тлу“.
^ „Хигајон“ — хебрејски музички израз чије тачно значење није познато.
^ Дословно: „шеол“.