Постанак 11:1-32

11  Цела земља је имала само један језик и исте речи.  Док су људи ишли према истоку открили су једну равницу у земљи Сенар,+ и ту су се населили.  Тада су једни другима говорили: „Хајде да правимо цигле и да их печемо.“ Тако су им цигле служиле као камен, а земљана смола* као малтер.+  Затим су рекли: „Сазидајмо себи град и кулу којој ће врх допирати до небеса+ да бисмо себи стекли славно име+ и да се не бисмо расејали по свој земљи.“+  Јехова је сишао да види град и кулу коју су зидали људски синови.+  Затим је Јехова рекао: „Они су један народ и сви говоре једним језиком,+ и ево шта су почели да раде. Шта год науме да ураде, ништа им неће бити недостижно.+  Хајде да сиђемо+ и да им направимо пометњу+ у језику тако да не разумеју један другога.“+  Тако их је Јехова оданде расејао по целој земљи,+ и касније су престали да зидају град.+  Зато је тај град назван Вавел,*+ јер је тамо Јехова направио пометњу у језику којим се говорило на целој земљи.* Јехова их је оданде расејао+ по целој земљи. 10  Ово су догађаји из Симовог живота:*+ Када је Сим имао сто година, родио му се Арфаксад,+ две године после потопа. 11  Након што му се родио Арфаксад, Сим је живео још петсто година. За то време родило му се још синова и кћери.+ 12  Када је Арфаксад* имао тридесет и пет година, родио му се Сала.+ 13  Након што му се родио Сала, Арфаксад је живео још четиристо и три године. За то време родило му се још синова и кћери. 14  Када је Сала имао тридесет година, родио му се Евер.+ 15  Након што му се родио Евер, Сала је живео још четиристо и три године. За то време родило му се још синова и кћери. 16  Када је Евер имао тридесет и четири године, родио му се Фалек.+ 17  Након што му се родио Фалек, Евер је живео још четиристо тридесет година. За то време родило му се још синова и кћери. 18  Када је Фалек имао тридесет година, родио му се Рагав.+ 19  Након што му се родио Рагав, Фалек је живео још двеста и девет година. За то време родило му се још синова и кћери. 20  Када је Рагав имао тридесет и две године, родио му се Серух.+ 21  Након што му се родио Серух, Рагав је живео још двеста и седам година. За то време родило му се још синова и кћери. 22  Када је Серух имао тридесет година, родио му се Нахор.+ 23  Након што му се родио Нахор, Серух је живео још двеста година. За то време родило му се још синова и кћери. 24  Када је Нахор имао двадесет и девет година, родио му се Тара.+ 25  Након што му се родио Тара, Нахор је живео још сто и деветнаест година. За то време родило му се још синова и кћери. 26  Када је Тара имао седамдесет година, родили су му се Аврам,+ Нахор+ и Харан. 27  Ово су догађаји из Тариног живота.* Тари су се родили Аврам, Нахор и Харан; а Харану се родио Лот.+ 28  Харан је умро док је био са својим оцем Таром* у земљи где се родио, у Уру+ Халдејском.+ 29  Аврам и Нахор су се оженили. Аврамова жена звала се Сараја,+ а Нахорова жена звала се Мелха,+ кћи Харана, који је био отац Мелхе и Јесхе. 30  Сараја је била нероткиња;+ није имала деце. 31  После тога Тара је узео свог сина Аврама и свог унука Лота, Харановог сина,+ и своју снаху Сарају,+ жену свог сина Аврама, и они су пошли с њим из Ура Халдејског у хананску земљу.+ После неког времена стигли су у Харан+ и тамо се настанили. 32  Тара је живео укупно двеста и пет година. Затим је умро у Харану.

Фусноте

 Или: „битумен“.
 „Вавел“ долази од глагола балал („помешати; побркати“) и значи „збрка“.
 Или: „целог човечанства“.
 Или: „Ово је Симова историја“.
 Септуагинта овде додатно спомиње и Каинана, као Арфаксадовог сина, а Салиног оца. Упореди са Лу 3:36.
 Или: „Ово је Тарина историја“.
 Или: „док је његов отац Тара још био жив“. Дословно: „пред Тариним лицем“.