Исус Навин 5:1-15

5  Када су сви аморејски+ краљеви са западне стране Јордана и сви ханански+ краљеви поред мора чули да је Јехова пред Израеловим синовима исушио воду у Јордану док га нису прешли, срце им се почело топити од страха+ и клонули су духом пред Израеловим синовима.+  Тада Јехова рече Исусу: „Направи ножеве од кремена и поново обрежи+ Израелове синове, по други пут.“  Исус је направио ножеве од кремена и обрезао Израелове синове код Гавајат-Аралота.*+  А ево зашто их је обрезао: Цео народ који је био изашао из Египта, то јест сви мушкарци, ратници, помрли су+ у пустињи док су били на путу после изласка из Египта.  Сви они који су изашли били су обрезани, али након што су изашли из Египта нико од оних што су се родили у пустињи током путовања није био обрезан.  Израелови синови су ишли по пустињи* четрдесет година+ док нису помрли сви мушкарци, ратници, који су изашли из Египта и који нису послушали Јеховин глас. Њима се Јехова заклео да им неће дати да виде земљу+ за коју се Јехова заклео њиховим праочевима да ће им* је дати,+ земљу у којој тече мед и млеко.+  На њихово је место подигао њихове синове.+ Њих је Исус обрезао јер су били необрезани, зато што се током путовања нису обрезивали.  Кад је цео народ био обрезан, остали су на свом месту у логору док се нису опоравили.+  Тада Јехова рече Исусу: „Данас сам с вас скинуо египатску срамоту.“+ Зато је то место названо Галгал*+ и тако се зове све до данас. 10  Израелови синови остали су улогорени у Галгалу, и увече четрнаестог дана у месецу+ прославили су Пасху у пустим равницама код Јерихона. 11  А сутрадан после Пасхе, баш тог дана, почели су да једу од рода са земље, бесквасни хлеб+ и печено зрневље. 12  Следећег дана, када су јели од рода са земље, мана се више није појављивала. Тако Израелови синови+ више нису добијали ману, и те године почели су да једу плодове хананске земље.+ 13  Кад је Исус био код Јерихона, подигао је очи и погледао, а пред њим је стајао човек+ с мачем у руци.+ Исус му је пришао и упитао га: „Јеси ли на нашој страни или на страни наших непријатеља?“ 14  А он му одговори: „Ни на једној; ја сам дошао као кнез Јеховине војске.“+ Тада Исус паде ничице на земљу и дубоко се поклони+ па му рече: „Шта мој господар заповеда свом слузи?“ 15  А кнез Јеховине војске одговори Исусу: „Изуј сандале са својих ногу, јер је место на коме стојиш свето.“ Исус је то одмах учинио.+

Фусноте

 „Гавајат-Аралот“ значи „брдо обрезака“.
 Види додатак 12.
 Дословно: „нам“.
 Назив „Галгал“ изведен је од глагола који значи „скинути; свалити“.