Излазак 35:1-35

35  Касније је Мојсије сазвао цео збор Израелових синова и рекао им: „Ово су речи које је Јехова заповедио да их извршавате:+  Шест дана нека се ради,+ али седми дан нека вам буде свет, нека то буде сабат, дан потпуног одмора посвећен Јехови. Ко год буде нешто радио тог дана нека се погуби.+  На сабатни дан не ложите ватру у својим домовима.“  Мојсије је још рекао целом збору Израелових синова: „Ово је реч коју је Јехова заповедио:  ’Скупите међу собом прилог за Јехову.+ Свако ко је спремног срца+ нека донесе као прилог Јехови злато, сребро, бакар,+  плаво предиво, вуну пурпурне боје, скерлетну тканину, фино ланено платно, козју длаку,+  црвено обојене овнујске коже, фокине коже, акацијино дрво,  уље за осветљење, балзам за уље за помазање и за мирисни ка̂д,+  ониксово камење и друго камење за уметање у ефод+ и у напрсник.+ 10  „’Нека сви они међу вама који су вешти*+ дођу и направе све што је Јехова заповедио: 11  свети шатор и његов покривач, куке, оквире, пречаге, стубове и његова постоља, 12  ковчег+ и његове полуге,+ поклопац+ и преградну завесу,+ 13  сто,+ његове полуге, сав његов прибор и хлеб који ће се стављати пред Бога,+ 14  свећњак+ за осветљење, његов прибор, његове жишке и уље+ за осветљење, 15  кадиони олтар+ и његове полуге, уље за помазање и мирисни ка̂д,+ завесу на улазу у шатор, 16  олтар+ за жртву паљеницу с његовом бакарном решетком, његове полуге и сав његов прибор, велику посуду за воду+ и њено постоље, 17  завесе за двориште,+ стубове и постоља, завесу на улазу у двориште, 18  клинове за шатор, клинове за двориште и њихова ужа,+ 19  плетену одећу+ за служење у светилишту, свету одећу+ за свештеника Арона и одећу за његове синове да служе као свештеници.‘“ 20  Тако је цео збор Израелових синова отишао од Мојсија. 21  Затим су сви које је срце навело,+ сви који су то желели,* дошли и донели прилог Јехови за изградњу шатора састанка, за сву службу у њему и за свету одећу. 22  Долазили су и мушкарци и жене, сви који су били спремног срца. Доносили су украсне копче, минђуше, прстење и женски накит, разноврсне предмете од злата — сви који су Јехови принели обртани принос у злату.+ 23  И сви они код којих се нашло плавог предива, вуне пурпурне боје, скерлетне тканине, финог ланеног платна, козје длаке, црвено обојених овнујских кожа и фокиних кожа, доносили су оно што су имали.+ 24  Сви они који су прилагали сребро и бакар доносили су прилог Јехови. И сви код којих се нашло акацијиног дрвета за сваки посао у служби доносили су га. 25  Све веште* жене+ преле су својим рукама и доносиле оно што су испреле: плаво предиво, вуну пурпурне боје, скерлетну тканину и фино ланено платно. 26  Све веште жене које је срце подстакло* преле су козју длаку. 27  Поглавари су доносили ониксово камење и друго камење за уметање у ефод и у напрсник,+ 28  балзам и уље за осветљење, за помазање и за мирисни ка̂д.+ 29  Сви мушкарци и све жене које је срце подстакло да донесу нешто за сав посао који је Јехова преко Мојсија заповедио да се уради, учинили су то. Израелови синови су доносили добровољни принос Јехови.+ 30  Затим је Мојсије рекао Израеловим синовима: „Ево, Јехова је позвао по имену Веселеила,+ сина Урија, Оровог сина, из Јудиног племена. 31  Он га је напунио Божјим духом да би имао мудрост, разборитост* и знање и да би био вешт у разноврсним пословима, 32  да прави нацрте, да ради са златом, сребром и бакром,+ 33  да обрађује камење и да га умеће, и да ради с дрветом и вешто израђује разноврсне предмете.+ 34  Дао му је способност* да поучава друге, њему и Елијаву,+ Ахисамаховом сину, из Дановог племена. 35  Обдарио их је вештином*+ да раде сваки посао, да везу,+ да ткају плаво предиво, вуну пурпурне боје, скерлетну тканину и фино ланено платно, да раде на разбоју, да знају радити сваки посао и правити нацрте.

Фусноте

 Дословно: „мудри“.
 Дословно: „свако кога је његов дух на то подстицао“.
 Дословно: „жене мудрог срца“.
 Дословно: „жене које је на то подстицало мудро срце“.
 Види фусноту за Псл 3:5.
 Дословно: „Ставио му је у срце“.
 Дословно: „Испунио им је срце мудрошћу“.