Излазак 16:1-36

16  Касније су отишли из Елима+ и на крају је цео збор Израелових синова дошао у пустињу Син,+ која је између Елима и Синаја, петнаестог дана другог месеца након изласка из египатске земље.  Цео збор Израелових синова почео је да гунђа у пустињи против Мојсија и Арона.+  Израелови синови су им говорили: „Што нисмо помрли+ од Јеховине руке у египатској земљи док смо седели код лонаца с месом,+ док смо јели хлеб колико смо хтели, а ви сте нас довели у ову пустињу да цео овај збор поморите глађу.“+  Тада је Јехова рекао Мојсију: „Ево, учинићу да вам с небеса пада хлеб.+ Нека народ излази и нека свако себи скупи колико му треба за сваки дан,+ да их искушам и да видим хоће ли живети* по мом закону или неће.+  А шестог дана+ нека припреме оно што буду донели, и биће двапут више од оног што скупе сваки дан.“+  Тако су Мојсије и Арон рекли свим Израеловим синовима: „Вечерас ћете спознати да је Јехова тај који вас је извео из египатске земље.+  А ујутру ћете видети Јеховину славу,+ јер је Јехова чуо како гунђате против њега. Шта смо ми да гунђате против нас?“  Мојсије још рече: „Вечерас ће вам Јехова дати меса да једете, а ујутру хлеба док се не наситите, јер је Јехова чуо како гунђате против њега. А шта смо ми? Не гунђате ви против нас, већ против Јехове.“+  Мојсије затим рече Арону: „Реци целом збору Израелових синова: ’Приступите пред Јехову, јер је чуо ваше гунђање.‘“+ 10  Кад је Арон то рекао целом збору Израелових синова, они су се окренули лицем према пустињи, и гле, Јеховина слава појавила се у облаку.+ 11  Јехова рече Мојсију: 12  „Чуо сам гунђање Израелових синова.+ Овако им реци: ’У сутон* ћете јести меса и ујутру ћете се наситити хлеба.+ И знаћете да сам ја Јехова, ваш Бог.‘“+ 13  Тако су увече долетеле препелице+ и прекриле логор, а ујутру је свуда око логора била роса.+ 14  Кад је роса нестала, по пустињи је лежало нешто фино попут пахуљица,+ фино као иње+ по земљи. 15  Кад су Израелови синови то видели, питали су један другог: „Шта је ово?“ Јер нису знали шта је. А Мојсије им је рекао: „То је хлеб који вам Јехова даје за храну.+ 16  Ово је заповест коју вам даје Јехова: ’Накупите тога колико коме треба за јело. Узмите омер*+ по особи, сваки према броју душа које има у свом шатору.‘“ 17  Израелови синови су урадили тако. Неки су накупили много, а неки мало. 18  Кад су то измерили на омер, онај ко је накупио много није имао превише, а онај ко је накупио мало није имао премало.+ Свако је накупио колико му је требало за јело. 19  Тада им је Мојсије рекао: „Нико да не оставља ништа од тога до јутра.“+ 20  Али они нису послушали Мојсија. Неки су оставили нешто од тога до јутра, и то се уцрвало и усмрдело.+ Зато се Мојсије разгневио на њих.+ 21  Тако су то сакупљали сваког јутра,+ колико је коме требало за јело. Кад би сунце огрејало, то би се растопило. 22  А шестог дана накупили су двапут више хлеба,+ два омера по особи. Сви поглавари збора дошли су и јавили то Мојсију. 23  Тада им је он рекао: „Овако је казао Јехова. Сутра ће бити сабатни празник, свети сабат* посвећен Јехови.+ Шта желите да печете, испеците и шта желите да скувате, скувајте,+ а сав вишак оставите код себе и чувајте за ујутру.“ 24  Тако су то оставили за ујутру, као што је Мојсије заповедио. И није се усмрдело нити су се у томе појавили црви.+ 25  Тада је Мојсије рекао: „Једите то данас, јер је данас сабат посвећен Јехови.+ Данас тога нећете наћи у пољу. 26  Шест дана ћете то скупљати, а седми дан је сабат.+ Тада тога неће бити.“ 27  Али седмог дана неки из народа изашли су да купе, али ништа нису нашли. 28  Зато је Јехова рекао Мојсију: „Докле ћете одбијати да се држите мојих заповести и мојих закона?+ 29  Не заборавите да вам је Јехова дао сабат.+ Зато вам шестог дана даје хлеба за два дана. Нека свако остане на свом месту.+ Седмог дана нико да не одлази са свог места.“ 30  И народ је држао сабат седмог дана.+ 31  Израелов дом је ту храну назвао „мана“.* Она је била бела као семе коријандера, а имала је укус колача од меда.+ 32  Тада је Мојсије рекао: „Ово је заповест коју је дао Јехова: ’Узми омер тога као нешто што треба да се чува из нараштаја у нараштај,+ да ваши потомци виде хлеб којим сам вас хранио у пустињи кад сам вас извео из египатске земље.‘“+ 33  Тако Мојсије рече Арону: „Узми крчаг, стави у њега омер мане и остави га пред Јеховом као нешто што треба да се чува из нараштаја у нараштај.“+ 34  Као што је Јехова заповедио Мојсију, Арон је то ставио пред Сведочанство*+ као нешто што треба да се чува. 35  Израелови синови јели су ману четрдесет година,+ све док нису дошли у насељену земљу.+ Ману су јели док нису дошли на границу хананске земље.+ 36  Омер је десетина ефе.*

Фусноте

 Дословно: „ходити“.
 „У сутон“ — дословно: „између две вечери“. Види фусноту за Из 12:6.
 Отприлике 2,2 литре. Види додатак 13.
 „Сабат“, на хебрејском „шабат“, значи „починак, одмор, мировање“. Сабат почиње након заласка сунца у петак и траје до заласка сунца у суботу. Према јеврејском календару сабат, то јест субота, био је седми дан у недељи.
 „Мана“, вероватно од хебрејског израза ман ху, што значи „Шта је ово?“ Види 15. стих.
 Израз се, по свему судећи, односи на ковчег у коме су се чували важни записи.
 Ефа износи 22 литре. Види додатак 13.