Nastavitev dostopnosti

Izberite jezik

Preskoči na drugi meni

Preskoči na kazalo

Preskoči na vsebino

Jehovove priče

slovenščina

Sveto pismo na spletu

SVETO PISMO – PREVOD NOVI SVET

Ruta 4:1–22

4  Bóaz je šel k mestnim vratom+ in se tam usedel. In glej, mimo je prišel odkupitelj, o katerem je Bóaz govoril.+ Tedaj mu* je rekel: »Pridi sem in prisedi.« Prišel je torej in se usedel.  Zatem je Bóaz vzel deset mož izmed mestnih starešin+ in jim dejal: »Usedite se sem.« In so sedli.  Nato je odkupitelju+ rekel: »Naomi, ki se je vrnila z moábskih poljan,+ prodaja kos polja, ki je bil last našega brata Eliméleka.+  Mislil sem, da bi te moral o tem obvestiti in ti reči: ‚Kupi ga+ pred prebivalci in starešinami mojega ljudstva.+ Če ga hočeš odkupiti, ga odkupi, če pa ga ne boš, mi to povej, da bom vedel, saj ni pred teboj nikogar, ki bi imel pravico do odkupa,+ za teboj pa sem jaz.‘« Odvrnil je: »Odkupil ga bom.«+  Tedaj mu je Bóaz dejal: »Tistega dne, ko boš kupil polje iz Naominih rok, ga boš kupil tudi od Moábke Rute, žene umrlega, da se bo po dediščini umrlega ohranilo njegovo ime.«+  Odkupitelj pa mu je odvrnil: »Ne morem ga odkupiti, da morda ne oškodujem svoje dediščine. Ker ga torej jaz ne morem odkupiti, ga odkupi ti zase z mojo pravico do odkupa.«  V Izraelu pa je bil nekdaj običaj, da se je vsak odkup in zamenjavo potrdilo takole: človek si je moral sezuti sandalo+ in jo dati drugemu. To je v Izraelu veljalo kot potrdilo.  Ko je torej odkupitelj Bóazu dejal »Kupi ga ti zase«, si je sezul sandalo.+  Nato je Bóaz starešinam in vsemu ljudstvu rekel: »Vi ste danes priče,+ da bom iz Naominih rok kupil vse, kar je bilo last Eliméleka, in vse, kar je bilo last Kiljóna in Mahlóna. 10  Pa tudi Moábko Ruto, Mahlónovo ženo, si bom kupil za ženo, da bom po dediščini umrlega+ ohranil njegovo ime, da ne bi ime umrlega izginilo izmed njegovih bratov in iz njegovega mesta*. Vi ste danes priče.«+ 11  Tedaj so vsi, ljudstvo, ki je bilo pri mestnih vratih, in starešine, rekli: »Priče smo! Naj Jehova dá, da bo žena, ki bo prišla v tvojo hišo, kakor Rahela+ in kakor Leja,+ ki sta postavili Izraelovo hišo.+ Pokaži svojo krepost v Efráti+ in si ustvari ime v Betlehemu.+ 12  Naj iz potomstva, ki ti ga bo Jehova dal po tej mladi ženski,+ tvoja hiša postane kakor hiša Pêreza, ki ga je Tamara rodila Judu.«+ 13  Tako je Bóaz vzel Ruto in postala mu je žena. Spal je z njo, Jehova pa ji je dal, da je zanosila,+ in rodila je sina. 14  Tedaj so ženske začele Naomi govoriti:+ »Naj bo slavljen Jehova,+ ki te danes ni pustil brez odkupitelja; da bi se o njegovem imenu oznanjalo po vsem Izraelu. 15  Ta sin ti bo poživljal dušo in te podpiral v starosti,+ saj ga je rodila snaha, ki te ima rada+ in je boljša zate kakor sedem sinov.«+ 16  In Naomi je vzela otroka, si ga položila v naročje ter bila njegova pestunja. 17  Sosede+ pa so mu dale ime in govorile: »Naomi se je rodil sin.« In poimenovale so ga Obéd*.+ Ta je oče Jéseja,+ Davidovega očeta. 18  In to so Pêrezovi potomci:+ Pêrezu se je rodil Hezrón,+ 19  Hezrónu se je rodil Ram, Ramu+ se je rodil Aminadáb, 20  Aminadábu+ se je rodil Nahšón,+ Nahšónu se je rodil Salmón, 21  Salmónu+ se je rodil Bóaz, Bóazu+ se je rodil Obéd, 22  Obédu se je rodil Jésej,+ Jéseju pa se je rodil David.+

Opombe

Odkupiteljevo ime ni omenjeno.
Dobesedno »z vrat njegovega kraja«.
»Obéd« pomeni »služabnik«.