Nastavitev dostopnosti

Izberite jezik

Preskoči na drugi meni

Preskoči na kazalo

Preskoči na vsebino

Jehovove priče

slovenščina

Sveto pismo na spletu

SVETO PISMO – PREVOD NOVI SVET

Matej 5:1–48

5  Ko pa je videl množice, se je povzpel na goro. Sedel je in k njemu so prišli njegovi učenci.  Potem je spregovoril in jih začel učiti:  »Srečni tisti, ki se zavedajo svojih duhovnih potreb*,+ ker njihovo je nebeško kraljestvo.+  Srečni tisti, ki žalujejo, ker bodo potolaženi.+  Srečni tisti, ki so blage narave,+ ker bodo podedovali zemljo.+  Srečni tisti, ki so lačni in žejni+ pravičnosti, ker bodo nasičeni.+  Srečni tisti, ki so usmiljeni,+ ker jim bo izkazano usmiljenje.  Srečni tisti, ki so čistega srca,+ ker bodo videli Boga.+  Srečni tisti, ki delajo za mir,+ ker bodo imenovani ‚Božji sinovi‘.+ 10  Srečni tisti, ki so preganjani+ zaradi pravičnosti, ker njihovo je nebeško kraljestvo. 11  Srečni vi, kadar vas zaradi mene sramotijo+ in preganjajo+ in o vas lažnivo govorijo vsakršne hude stvari. 12  Veselite se in poskakujte od radosti,+ saj je vaša nagrada+ v nebesih velika. Tako so namreč preganjali že preroke,+ ki so bili pred vami. 13  Vi ste sol+ zemlje. Če pa sol postane neslana, kako se ji bo slanost povrnila? Za nič drugega ni več uporabna, kakor za to, da se vrže ven+ in da jo ljudje poteptajo. 14  Vi ste luč sveta.+ Mesto, ki stoji na gori, se ne more skriti. 15  Ko ljudje prižgejo svetilko, je ne postavijo pod mernik*,+ temveč na stojalo, da sveti vsem v hiši. 16  Tako naj vaša luč+ sveti pred ljudmi, da bodo videli vaša dobra dela+ in slavili+ vašega Očeta, ki je v nebesih. 17  Ne mislite, da sem prišel Postavo ali Preroke razveljavit.+ Nisem prišel razveljavit, temveč izpolnit.+ 18  Resnično vam povem, da bi nebo in zemlja prej prešla,+ kot pa bi iz Postave kakor koli prešla najmanjša črka ali delček črke in se vse to ne bi zgodilo.+ 19  Kdor torej prelomi+ eno od teh najmanjših zapovedi in uči tako tudi druge, ta se bo imenoval ‚najmanjši‘, kar se tiče* nebeškega kraljestva.+ Kdor pa jih izpolnjuje in o njih uči+ druge, ta se bo imenoval ‚velik‘,+ kar se tiče* nebeškega kraljestva. 20  Kajti povem vam: če vaša pravičnost ne bo večja od pravičnosti pismoukov in farizejev,+ nikakor ne boste prišli+ v nebeško kraljestvo. 21  Slišali ste, da je bilo prednikom rečeno: ‚Ne ubijaj;*+ in kdor zagreši umor,+ bo odgovarjal pred sodiščem.‘+ 22  Jaz pa vam pravim, da bo pred sodiščem odgovarjal+ vsak, ki se ne neha jeziti+ na svojega brata; in kdor svojega brata nagovori z neizrekljivo besedo zaničevanja*, bo odgovarjal pred vrhovnim sodiščem; kdor pa reče ‚Norec ničvredni‘, je v nevarnosti, da bo kaznovan z ognjeno geheno*.+ 23  Če torej prineseš svoj dar k oltarju+ in se tam spomniš, da ima tvoj brat nekaj proti tebi,+ 24  pusti svoj dar tam, pred oltarjem, in odidi. Najprej se s svojim bratom spravi,+ nato pa se vrni in daruj svoj dar.+ 25  S tem, ki te toži, hitro urêdi zadeve, dokler si z njim še na poti na sodišče, da te tožnik+ ne bi morda izročil sodniku, sodnik pa sodnemu slugu, in bi te potem vrgli v ječo. 26  Resnično ti povem, da zagotovo ne prideš iz nje, dokler ne izplačaš vse do zadnjega novčiča*.+ 27  Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Ne prešuštvuj.‘+ 28  Jaz pa vam pravim, da vsak, ki gleda žensko,+ tako da do nje začuti strast, je v svojem srcu+ že prešuštvoval+ z njo. 29  Če te torej desno oko navaja na greh*, ga iztakni in vrzi od sebe.+ Zate je namreč bolje, da izgubiš en del telesa, kakor da bi bilo vse tvoje telo vrženo+ v geheno. 30  In če te na greh navaja desna roka, jo odsekaj in vrzi od sebe.+ Zate je namreč bolje, da izgubiš en del telesa, kakor da bi vse tvoje telo prišlo v geheno. 31  Rečeno je bilo tudi: ‚Kdor se razveže+ od svoje žene, naj ji da potrdilo o razvezi.‘+ 32  Jaz pa vam pravim, da vsak, ki se od svoje žene razveže, razen če se zaradi nečistovanja,+ ženo izpostavlja prešuštvovanju,+ in kdor se z razvezano poroči, zagreši prešuštvo.+ 33  Slišali ste tudi, da je bilo prednikom rečeno: ‚Ne prisegaj,+ ne da bi to potem izpolnil, ampak izpolni svoje obljube Jehovu.‘+ 34  Jaz pa vam pravim: sploh ne prisegajte,+ niti pri nebesih, ker je to Božji prestol,+ 35  niti pri zemlji, ker je podnožnik+ njegovim nogam, niti pri Jeruzalemu, ker je mesto+ velikega Kralja. 36  Niti ne prisegajte pri svoji glavi, ker ne morete niti enega lasu spremeniti v belega ali črnega. 37  Zato naj vaš ‚da‘ pomeni da in vaš ‚ne‘ naj pomeni ne.+ Kar je namreč več od tega, je od Hudobnega.+ 38  Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Oko za oko in zob za zob.‘+ 39  Jaz pa vam pravim: ne upirajte se hudobnežu, ampak če ti kdo dá klofuto po desnem licu,+ mu nastavi še drugo. 40  In če te hoče kdo postaviti pred sodišče, da bi prišel do tvojega spodnjega oblačila, mu pusti tudi vrhnje oblačilo.+ 41  In če te kdo, ki ima oblast, prisili, da greš eno miljo daleč, pojdi z njim dve milji.+ 42  Tistemu, ki te prosi, daj in tistemu, ki si želi od tebe kaj sposoditi brez obresti, ne pokaži hrbta.+ 43  Slišali ste, da je bilo rečeno: ‚Ljubi svojega bližnjega+ in sovraži svojega sovražnika.‘+ 44  Jaz pa vam pravim: ljubite svoje sovražnike+ in molite za tiste, ki vas preganjajo,+ 45  da boste postali sinovi svojega Očeta, ki je v nebesih.+ On namreč daje, da njegovo sonce vzhaja nad hudobnimi in dobrimi in da dežuje na pravične in nepravične.+ 46  Če namreč ljubite samo tiste, ki ljubijo vas, kakšno plačilo vas čaka?+ Mar ne delajo tega tudi davkarji? 47  In kaj posebnega delate, če pozdravljate samo svoje brate? Mar ne delajo tega tudi pripadniki drugih narodov? 48  Bodite torej popolni, kakor je popoln vaš nebeški Oče.+

Opombe

Ali »tisti, ki beračijo za duha«.
Večja posoda, ki so jo uporabljali kot prostorninsko mero za žito.
To pomeni »bo neprimeren za vstop v«.
To pomeni »bo primeren za vstop v«.
Glej opombo k 2Mz 20:13.
»Neizrekljivo besedo zaničevanja«, grško rhaká. Gre za izraz, s katerim je človek koga označil za neumneža.
Glej Dodatek 4.
Dobesedno »do zadnjega kvadrana«, kovanca zelo majhne vrednosti.
Dobesedno »spotika«.