Preskoči na vsebino

Preskoči na drugi meni

Preskoči na kazalo

Jehovove priče

slovenščina

Sveto pismo na spletu | SVETO PISMO – PREVOD NOVI SVET

Žalostinke 2:1–22

א [alef]* 2  O, kako Jehova v svoji jezi z oblaki zastira síonsko hčer!+Z neba je vrgel na zemljo+ Izraelovo lepoto.+Ob dnevu svoje jeze se ni spomnil svojega podnožnika.+ ב [bet]   Jehova je požrl Jakobova prebivališča, nobenega se ni usmilil.+V svoji jezi je porušil utrdbe+ Judove hčere.Na tla jih je zrušil,+ oskrunil je kraljestvo+ in njegove kneze.+ ג [gimel]   V svoji silni jezi je zlomil vsak Izraelov rog*.+Ko je sovražnik napadel, je umaknil svojo desnico.+On gori v Jakobu kakor plameneč ogenj, ki požira vse okrog sebe.+ ד [dalet]   Svoj lok je napel kakor sovražnik.+ Desnico+ je iztegnilkakor nasprotnik+ in pobijal vse, kar je bilo prijetno očem.+V šotor+ síonske hčere je izlil svoj srd kakor ogenj.+ ה [he]   Jehova je postal kakor sovražnik.+ Požrl je Izraela.+Požrl je vse njegove utrjene dvore,+ uničil je svoje utrdbe.+V Judovi hčeri je pomnožil žalovanje in objokovanje.+ ו [vav]   Svojo senčnico+ je podrl, kakor da bi bila navadna senčnica na vrtu.+ Svojemu prazniku je naredil konec.Jehova je na Síonu izročil v pozabo praznik+ in šabat*.V svoji silni jezi je zavrgel kralja in duhovnika.+ ז [zajin]   Jehova je zavrgel svoj oltar,+ zavrgel je svoje svetišče.+Obzidje njegovih utrjenih dvorov je izročil v roke sovražniku.+V Jehovovi hiši so povzdignili svoj glas kakor ob prazniku.+ ח [het]   Jehova je sklenil, da bo uničil obzidje+ síonske hčere.Raztegnil je merilno vrv.+ Svoje roke ni odvrnil od uničevanja.+Obrambni nasip in obzidje je zavil v žalost.+ Skupaj sta padla. ט [tet]   Njena vrata+ so se pogreznila v zemljo. Njene zapahe je uničil in zlomil.Njen kralj in njeni knezi so zdaj med narodi.+ Ni več postave.+Njeni preroki ne prejemajo več videnj od Jehova.+ י [jod] 10  Starešine síonske hčere sedijo na tleh in molčijo.+Glavo so si posuli s prahom,+ opasali so si raševino.+Jeruzalemske device so povesile glavo do tal.+ כ [kaf] 11  Moje oči so obnemogle od solz.+ Moja notranjost* drhti.+Moja jetra so se razsula na tla,+ ker je hči mojega ljudstva propadla,+ker na mestnih trgih otroci in dojenčki omedlevajo.+ ל [lamed] 12  Svojim materam govorijo »Kje sta žito in vino?«,+ko na mestnih trgih omedlevajo, kakor da bi bili smrtno ranjeni,ko se njihovo življenje* izliva v naročje njihovih mater. מ [mem] 13  Kaj naj ti pokažem kot zgled? S čim naj te primerjam, o jeruzalemska hči?+S čim naj te poenačim, da bi te potolažil, o devica, síonska hči?+Kajti tvoj zlom+ je velik kakor morje. Kdo te more ozdraviti?+ נ [nun] 14  Tvoji preroki so ti oznanjali ničeva in prazna videnja.+Niso razkrili tvoje pregrehe, da ti ne bi bilo treba iti v ujetništvo,+ampak so ti oznanjali ničeve in zavajajoče objave, ki so jih prejeli v videnjih.+ ס [sameh] 15  Vsi, ki gredo mimo po cesti, ti zaničljivo ploskajo z rokami.+Žvižgajo+ in zmajujejo z glavo+ zaradi jeruzalemske hčere in govorijo:»Ali je to tisto mesto, za katero so pravili ‚Popolno je v lepoti, v veselje vsej zemlji‘?«+ פ [pe] 16  Vsi tvoji sovražniki odpirajo svoja usta proti tebi.+Žvižgajo in škripajo z zobmi.+ Govorijo: »Požrli jo bomo.+To je dan, ki smo ga pričakovali!+ Dočakali smo ga, vidimo ga!«+ ע [ajin] 17  Jehova je izvršil svoj namen.+ Izpolnil je svojo besedo,+to, kar je zapovedal že pred davnimi časi.+ Porušil je in se ni usmilil.+Storil je, da se sovražnik veseli nad teboj.+ Povzdignil je rog* tvojih nasprotnikov.+ צ [cade] 18  Njihovo srce vpije k Jehovu,+ o obzidje síonske hčere!+Solze naj dan in noč tečejo kakor hudournik!+Ne postani otopela, zenica tvojega očesa naj ne neha jokati! ק [kof] 19  Vstani! Tarnaj ponoči, od začetka jutranjih straž!+Izlij svoje srce+ pred Jehovovim obličjem+ kakor vodo!K njemu dvigni roke+ zaradi duše svojih otrok,ki na vogalih vseh ulic omedlevajo od lakote!+ ר [reš] 20  Poglej, o Jehova, in se ozri+ na tistega, ki si ga tako močno udaril!Ali naj bi ženske jedle svoj sad, zdrave otroke, ki so jih rodile?+Ali naj bi bila v Jehovovem svetišču umorjena duhovnik in prerok?+ ש [šin] 21  Deček in starec+ ležita na tleh po ulicah.+Moje device in moji mladeniči so padli pod mečem.+Pobil si jih ob dnevu svoje jeze.+ Pomoril si jih,+ nisi imel sočutja.+ ת [tav] 22  Kakor ob prazniku+ si sklical ljudstvo iz vseh okoliških krajev, v katerih prebivajo kot tujci.Ob dnevu Jehovove jeze ni nihče ubežal ali preživel.+Moj sovražnik je pokončal otroke, ki sem jih rodila zdrave in jih vzgajala.+

Opombe

Glej opombo k Žal 1:1.
Živalski rog se v Bibliji pogosto rabi kot simbol moči ali oblasti.
Glej opombo k 2Mz 16:23.
Glej opombo k Jer 4:19.
Dobesedno »duša«.
Glej opombo k 3. vrstici.