Preskoči na vsebino

Tim, ki prevaja v ruandski znakovni jezik, snema videoposnetek v svoji pisarni.

10. JANUAR 2019
RUANDA

Podružnica v Ruandi začela prevajati v ruandski znakovni jezik

Podružnica v Ruandi začela prevajati v ruandski znakovni jezik

Jehovove priče v Ruandi so konec septembra 2018 začele prevajati v ruandski znakovni jezik in tako dosegle mejnik pri širjenju svetopisemskega sporočila v jezikih, ki se govorijo na območju njihove podružnice. To bo koristilo našim 113 gluhim sovernikom v Ruandi in še bolj usposobilo oznanjevalce, ki oznanjujejo več kot 30.000 gluhim in naglušnim v tej deželi.

Tim za znakovni jezik je prevedel brošuro Poslušajte Boga in boste večno živeli, kratki videoposnetek Zakaj preučevati Sveto pismo? in večino zloženk iz našega kompleta za poučevanje. Te publikacije bodo v prihodnjih tednih dostopne na našem uradnem spletnem mestu.

Prevajalski tim dela v zgradbi, ki se nahaja samo pet minut hoje od ruandskega podružničnega urada v Kigaliju. V timu sta dva brata, od katerih je eden gluh, in dve sestri. Vsi obvladajo znakovni jezik in so končali štiritedenski tečaj, na katerem so se seznanili z načeli prevajanja.

Prevajalska pisarna za ruandski znakovni jezik je v bližini ruandskega podružničnega urada.

Rwakibibi Jean Pierre, ki je eden od prevajalcev, pojasnjuje, zakaj prevajanje v znakovni jezik prinaša izzive, ki jih pri prevajanju v pisni jezik ni: »Gluhi se sporazumevajo tako, da uporabljajo roke in obrazno mimiko. Zato prevajalci za znakovni jezik prevajajo iz pisne v video obliko, in pri tem uporabljajo idejne vzorce. Angleško besedilo pretvorimo v risbe na tabli, ki so nam za vodilo pri izražanju misli v znakovni jezik. Da bi zagotovili jasnost in točnost prevedenega gradiva, si ga na koncu ogleda še skupina gluhih, ki niso del tima, in sporoči svoje ugotovitve.«

Augustin Munyangeyo, predsednik odbora Zveze gluhih v Ruandi

Augustin Munyangeyo, predsednik odbora Zveze gluhih v Ruandi, ki kot nevladna organizacija zastopa pravice gluhih, je glede prevajalskega dela Prič dejal: »Globoko smo hvaležni Jehovovim pričam, ker s pomočjo Svetega pisma in videoposnetkov v ruandskem znakovnem jeziku skrbijo za versko izobraževanje.«

Trenutno Jehovove priče po vsem svetu prevajajo v več kot 90 znakovnih jezikov in so izdelale brezplačno aplikacijo JW Library Sign Language®. Ta uporabnikom med drugim omogoča dostop do svetopisemskih publikacij v več kot 90 znakovnih jezikih. To pomaga našim bratom in sestram po svetu, da v številnih znakovnih jezikih oznanjajo dobro novico »vsakemu narodu, rodu, jeziku in ljudstvu«. (Razodetje 14:6)