Psalm 84:1–12

Dirigentu: za gitit*.+ Psalm Kórahovih sinov. Pesem. 84  Kako ljubim tvoje veličastno prebivališče,+o Jehova nad vojskami!+   Duša mi peša od hrepenenja po Jehovovih dvoriščih.+Moje srce in moje meso veselo vzklikata živemu Bogu.+   Celo ptica je našla svoj dom,lastovka gnezdo zase,kamor je položila svoje mladiče,blizu tvojega veličastnega oltarja, o Jehova nad vojskami, moj Kralj in moj Bog!   Srečni tisti, ki prebivajo v tvoji hiši!+Neprestano te hvalijo.+ (Sélah)   Srečni tisti, katerih moč je v tebi,+katerih srce želi biti na poteh, ki vodijo v tvojo hišo.+   Ko potujejo skozi suho dolino, kjer raste grmovje baká*,+jo spreminjajo v studenec.S hvalami se ogrinja poučevalec.+   Hodijo in postajajo vse močnejši,+vsak se pokaže pred Bogom na Síonu.+   O Jehova, Bog nad vojskami, prisluhni moji molitvi,+nagni uho, o Jakobov Bog!+ (Sélah)   O Bog, naš ščit, poglej,+ozri se na obraz svojega maziljenca!+ 10  Kajti en dan na tvojih dvoriščih je boljši kakor tisoč drugje.+Rajši stojim na pragu hiše svojega Boga,+kakor da bi se zadrževal v šotorih hudobnosti.+ 11  Bog Jehova je namreč sonce+ in ščit,+on izkazuje priznanje in čast.+Jehova ne bo odrekel ničesar dobrega tem, ki živijo brezgrajno.+ 12  O Jehova nad vojskami, srečen tisti, ki zaupa vate!+

Opombe

Glej opombo k nadpisu pri 8. psalmu.
Ime baká izvira iz korena hebrejske besede, ki pomeni »jok, jokanje«. Ni znano, na katero vrsto grma se to ime nanaša.