විලාප ගී 3:1-66

א [ආලෙෆ්] 3  දෙවිගේ කෝපය නමැති සැරයටියෙන් පහර ලැබූ තැනැත්තා මමය.+   ඔහු මාව ආලෝකයේ නොව අන්ධකාරයේ ගෙන ගියේය.+   දවස පුරාම මට පහර දුන්නේය.+ ב [බේත්]   මාගේ ශරීරය දුර්වල වෙන්නත් සම වැහැරී යන්නත් ඔහු සැලැස්වූවේය.+ මාගේ ඇටකටු බිඳ දැමුවේය.+   මාව කොටු කළේය.+ විෂ ගස්වලින්+ මාව වට කර මාගේ ජීවිතය දුෂ්කර කළේය.   අඳුරු තැන්වල+ ජීවත් වීමට ඔහු මට සැලැස්වූවේය. මා දැන් සිටින්නේ බොහෝ කාලයකට පෙර මිය ගිය කෙනෙකු මෙනි.+ ג [ගීමෙල්]   පවුරු වළල්ලක් බැඳ සිර කර තබන්නාක් මෙන් කිසි තැනකට යෑමට නොහැකි වන ලෙස ඔහු මාව සිර කළේය.+ මට බර අධික, තඹ විලංගු දැමුවේය.+   මම ඔහුගේ උපකාරය පතා හඬා වැලපුණෙමි. නමුත් ඔහු මාගේ යාච්ඤාවට සවන් නොදුන්නේය.+   ඔහු ගල් අහුරා මාගේ මාවත අවහිර කළේය.+ මට හරි මාර්ගය සොයාගැනීමට නොහැකි වන සේ මාවත් සියල්ල අවුල් කළේය.+ ד [දාලෙත්] 10  ඔහු මඟ රැක සිටින වලහෙකු මෙනි.+ ගොදුර ඩැහැගැනීමට කුරුමානම් අල්ලන සිංහයෙකු මෙනි.+ 11  ඔහු මාව මංමුළා කළේය. කිසිවක් කරකියාගත නොහැකි තත්වයකට මා පත් විය. මම දැන් හුදකලා වී සිටිමි.+ 12  ඔහු තම දුන්න සූදානම් කර+ මා දෙසට ඊතලය එල්ල කළේය.+ ה [හේ] 13  මාගේ වකුගඩු පසාරු කරගෙන යන සේ ඔහු ඊතල විද්දේය.+ 14  මම සියල්ලන් ඉදිරියේ විහිළුවක්ව සිටිමි.+ ඔවුන්ගේ සරදමට දවස පුරා ලක් වුණෙමි.+ 15  එපා වන තරමට ඔහු මට තිත්ත දේ කන්න දුන්නේය.+ තිත්ත දේ බොන්න දුන්නේය.+ ו [වාව්] 16  වැලි කැට හැපී මාගේ දත් කැඩී යෑමට ඔහු සැලැස්වූවේය.+ ඔහු මාව අළු ගොඩේ දමා පැගුවේය.+ 17  ඔහු මාව ප්‍රතික්ෂේප කළ නිසා මා තුළ කිසිදු සැනසීමක් නැත. යහපත කියන්නේ කුමක්ද කියාවත් දැන් මට මතක නැත.+ 18  මාගේ තේජශ්‍රීය දැන් පහව ගොස් ඇත. යෙහෝවා දෙවි දුන් බලාපොරොත්තුද දැන් බොඳ වී ඇත.+ ז [ෂායින්] 19  ඉන්න හිටින්න තැනක් නැතුව මා අසරණ වී සිටින බව සිහි කරන්න.+ මා ආහාරයට ගන්නේ තිත්ත හා විෂ දේ බවත් සිහි කරන්න.+ 20  ඔබ මාව සිහි කර, මා වෙතට පැමිණ මාගේ දුකට පිහිට වන බව මට ස්ථිරය.+ 21  මෙම කාරණය මම සිහියේ තබාගෙන+ ඔබ මට පිහිට වන තෙක් ඉවසිලිවන්තව බලා සිටිමි.+ ח [චේත්] 22  යෙහෝවා දෙවියනි, අපේ පණ රැකුණේ+ ඔබේ අතිමහත් ප්‍රේමය* ඔබ අපට පෙන්වූ නිසාය.+ ඔබ අපට පෙන්වන දයාව කෙදිනකවත් නිම නොවන්නේය.+ 23  ඔබ සෑම උදෑසනකම ඔබේ දයාව පෙන්වන්නෙහිය.+ ඔබේ විශ්වාසවන්තකම අතිමහත්ය.+ 24  “මාගේ එකම උරුමය යෙහෝවා දෙවිය.+ එහෙයින් මම ඔහු කෙරෙහි ඉවසිලිවන්තව බලා සිටිමි”+ කියා මම සිතාගත්තෙමි. ט [ටේත්] 25  යෙහෝවා දෙවි කෙරෙහි බලාපොරොත්තු තබා,+ නිරතුරුවම ඔහුගේ මඟ පෙන්වීම් පතන අයට+ ඔහු යහපත කරන්නේය. 26  යෙහෝවා දෙවි ගැලවීම ලබා දෙන තෙක්+ නිහඬව+ බලා සිටීම යහපත්ය.+ 27  යොවුන් වියේදී දුෂ්කරතාවලට මුහුණ දීම මනුෂ්‍යයෙකුට යහපත්ය.+ י [යෝද්] 28  යමෙකු දුෂ්කරතා අද්දකින විට, දෙවි ඊට ඉඩහැර තිබෙන නිසා+ නිහඬව සිට ඔහු තනිව ඊට මුහුණ දිය යුතුයි.+ 29  ඔහු දණින් වැටී තම හිස බිම ගසාගෙන සිටීවා!+ මන්ද සමහරවිට දෙවිගේ දයාව ඔහුට ලැබෙනු ඇත.+ 30  තමාට පහර දෙන තැනැත්තාගෙන් ඔහු කම්මුල ඉවතට හරවා නොගනීවා!+ තමාට කරන බොහෝ නින්දා අපහාස ඔහු දරාගනීවා!+ כ [කෆ්] 31  මන්ද යෙහෝවා දෙවි තම සෙනඟව සදහටම අත්හැර දමන්නේ නැත.+ 32  යම් කලකට දුක් විඳීමට දෙවි සැලැස්වූවත්+ ඔහු අතිමහත් ප්‍රේමයකින්* යුත් දෙවි කෙනෙක් නිසා ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම දයාව පෙන්වනු ඇත.+ 33  ඔහු මිනිසුන්ට දුක් ගැහැට විඳීමට ඉඩහැරියත් ඔහු එසේ කරන්නේ සිතේ කැමැත්තෙන් නොවෙයි.+ ל [ලාමෙද්] 34  දේශයේ සිරකරුවන්ව+ බිම දමා පාගා දැමීම+ දෙවි අනුමත නොකරන්නේය. 35  තමා ඉදිරිපිටදීම මනුෂ්‍යයෙකු සතු අයිතීන් ඔහුගෙන් පැහැරගැනීමත්+ 36  නඩු විභාගයකදී අයුක්තියක් සිදු කිරීමත් මහෝත්තම දෙවි වන යෙහෝවා අනුමත නොකරන්නේය.+ מ [මෙම්] 37  යෙහෝවා දෙවි අරමුණු නොකළ යමක් ගැන පවසා එය සාර්ථකව ඉටු කළ හැක්කේ කාටද?+ 38  මහෝත්තමයාණන්ගේ මුඛයෙන් යහපත සහ අයහපත යන දෙකම පිට විය හැකිද?+ 39  මනුෂ්‍යයෙක් තමා කළ පාපවලට දඬුවම් ලබද්දී+ ඒ ගැන මැසිවිලි නැඟීමට ඔහුට අයිතියක් තිබේද?+ נ [නන්] 40  අපි අපිවම සෝදිසි කර අපට වැරදුණේ කොතැනද කියා තේරුම්ගනිමු.+ ඉන්පසු නැවතත් යෙහෝවා දෙවි වෙතට හැරී ඔහුට මුළු හදින්ම සේවය කරමු.+ 41  අපි කළ වැරදි ගැන පසුතැවිලි වී, දෑත් දිගු කර ස්වර්ගයේ සිටින අපේ දෙවිට මෙසේ යාච්ඤා කරමු.+ 42  “දෙවියනි, අපි ඔබට අකීකරු වී ඔබට විරුද්ධව පව් කළෙමු.+ ඔබ අපට සමාව දුන්නේ නැත.+ ס [සාමෙක්] 43  ඔබ අප සමඟ උදහස් වී ඔබට ළං වීමට අපට තිබූ මාර්ගය ඔබ අවහිර කළෙහිය.+ ඔබ නොනවත්වා අප පසුපස ලුහුබැඳ එන්නෙහිය.+ කිසිදු අනුකම්පාවක් නොපෙන්වා+ ඔබ සෙනඟව විනාශ කර දැමුවෙහිය. 44  අපේ යාච්ඤා ඔබට නොඇසෙන සේ+ වලාකුළකින් ඔබ ඔබවම වසාගත්තෙහිය.+ 45  වෙනත් ජාතීන් අතරේ අපව කසළ ගොඩක් මෙන් වීමට ඔබ සැලැස්වූවෙහිය.”+ פ [පේ] 46  අපේ සියලු සතුරෝ අපට විරුද්ධව දේවල් පවසති.+ 47  අපට උරුම වූයේ භීතියත් මර උගුලත් පමණි.+ විනාශයත් හිස්කමත් අපව වෙළාගත්තේය.+ 48  මාගේ සෙනඟගේ විනාශය දැක මාගේ දෙනෙතින් කඳුළු ගංගාවක් කඩා හැළෙයි.+ ע [ආයින්] 49  මාගේ දෙනෙතින් කඳුළු බිඳු නොනැවතී කඩා හැළෙයි.+ 50  යෙහෝවා දෙවි අප දෙස බලන තුරු මම එසේ හඬමි.+ 51  නුවර අවට පිහිටි කුඩා නගරවලට සිදු වූ විපත දැක+ මාගේ සිත කම්පා විය.+ צ [ට්සාධේ] 52  කුරුල්ලෙකු දඩයම් කරගන්නාක් මෙන් මාගේ සතුරෝ නිකරුණේ+ මාව හසු කරගත්තෝය.+ 53  ඔවුහු මාව වළකට දමා+ ගල් ගසමින් මාගේ දිවි කෙළවර කිරීමට තැත් කළෝය. 54  මාව ගිලෙන තරමටම වතුර පිරුණේය.+ “මම මිය යන බව නම් නිසැකයි”+ කියා එවිට මට සිතුණි. ק [කෝෆ්] 55  යෙහෝවා දෙවියනි, ගැඹුරු වළේ සිටියදී ඔබේ නාමය කියා මම ඔබට හඬගැසුවෙමි.+ 56  ඔබේ උපකාරය ඉල්ලා මා ඔබට අයැදින විට ඔබේ දෙසවන් වසා නොගන්න.+ ඔබ මාගේ කන්නලව්වට ඇහුම්කන් දෙන බව ස්ථිරය.+ 57  මා ඔබට කන්නලව් කළ විට ඔබ මා ළඟින්ම සිට,+ “භය නොවන්න”+ කියා මට කීවෙහිය. ר [රේෂ්] 58  යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබ මා වෙනුවෙන් ඉදිරිපත් වී කතා කළෙහිය.+ මාගේ ජීවිතය ගලවාගත්තෙහිය.+ 59  යෙහෝවා දෙවියනි, මට සිදු වූ අසාධාරණය ඔබ දුටුවෙහිය.+ එහෙයින් මට යුක්තිය ඉටු කර දෙන්න.+ 60  ඔවුන් මහත් වෛරයකින් මට කළ සියලු නපුරුකම්ද මට විරුද්ධව කළ සියලු කුමන්ත්‍රණද ඔබ දුටුවෙහිය.+ ש [සින්] හෝ[ෂින්] 61  යෙහෝවා දෙවියනි, ඔවුන් මට කළ නින්දාවන් ඔබට ඇසුණේය. ඔවුන් මට විරුද්ධව කළ කුමන්ත්‍රණ ඔබ දුටුවෙහිය.+ 62  මාගේ සතුරෝ දවස පුරා මට විරුද්ධව පවසන දේත්+ ඔවුන් මා ගැන මුමුණන දේත්+ ඔබට ඇසුණේය. 63  දෙවියනි, ඔවුන්ගේ සෑම ක්‍රියාවක්ම සෝදිසි කර බලන්න.+ දවස පුරා ඔවුහු මට සරදම් කරති.+ ת [ටාව්] 64  යෙහෝවා දෙවියනි, ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන්ට ඔබ දඬුවම් කරන බව නිසැකය.+ 65  ඔබ ඔවුන්ට මුරණ්ඩු වීමට ඉඩහැර+ ඔවුන්ට දඬුවම් කරන්නෙහිය.+ 66  යෙහෝවා දෙවියනි, ඔබ මහත් උදහසකින් යුතුව ඔවුන් පසුපස ලුහුබැඳ ගොස් ඔවුන්ව පොළොවෙන්+ තුරන් කර දමන්නෙහිය.+

පාදසටහන්

හෝ, “ළැදි ප්‍රේමය.”
හෝ, “ළැදි ප්‍රේමයකින්.”