ලූක් 10:1-42

10  යේසුස් තවත් හැත්තෑදෙනෙකුව තෝරාගෙන+ තමා යන්න සිටි සෑම නුවරකටම සහ ස්ථානයකටම ඔවුන්ව දෙදෙනා බැගින්+ තමන්ට කලින් යැව්වේය.  ඔහු ඔවුන්ට මෙසේ පැවසුවේය. “අස්වැන්න+ නම් විශාලයි. නමුත් වැඩකරුවන්+ සිටින්නේ ස්වල්පදෙනෙකු පමණයි. එමනිසා අස්වැන්න නෙළීමට වැඩකරුවන්ව එවන්න කියා+ අස්වැන්නේ ස්වාමියාට කන්නලව් කරන්න.+  දැන් යන්න. මා ඔබව යවන්නේ වෘකයන් මැදට යවන බැටළුවන් හා සමානවයි.+  පසුම්බියක්වත් කෑම මල්ලක්වත්+ අමතර පාවහන්වත් ගෙන යන්න එපා. මඟදී මුණගැසෙන අයට සුපුරුදු ලෙස ආචාර කිරීමට කාලය නාස්ති කරන්නත් එපා.+  ඔබ යම් නිවසකට ඇතුල් වූ විට මුලින්ම ‘මේ නිවසට සමාදානය ලැබේවා’+ කියා පවසන්න.  සමාදානයට කැමති කෙනෙක් සිටී නම් ඔබ පැතූ සාමය ඔහුට ලැබෙයි.+ එහෙම නැත්නම් ඔබේ සමාදානය නැති කර නොගෙන එතැනින් පිටත් වෙන්න.+  ඔබ නුවරකට ඇතුල් වූ පසු නවාතැන් ගැනීමට නිවසක් සොයමින් තැනින් තැන යන්න එපා.+ ඔබව පිළිගන්නා නිවසෙහි අය ඔබට ලබා දෙන දේවල් කමින් බොමින්+ එහිම නැවතී සිටින්න.+ යම් සේවයක් කරන පුද්ගලයාට යමක් ලැබීම සුදුසුයි.+  “ඔබ යම් නුවරකට ගිය විට එහි සිටින අය ඔබව පිළිගෙන ඔබට කෑම සඳහා යමක් දෙන විට එය කන්න.  එහි සිටින රෝගීන්ව සුව කරන්න.+ ඒ වගේම ‘දෙවිගේ රාජ්‍යය+ ඔබ ළඟට පැමිණ තිබෙනවා’ කියා ඔවුන්ට කියන්න. 10  නමුත් ඔබ යම් නුවරකට ගිය විට ඔවුන් ඔබව පිළිගන්නේ නැත්නම්+ එහි ප්‍රධාන වීථිවලට ගොස් මෙසේ කියන්න. 11  ‘ඔබේ නුවරේ ගමන් කරන විට අපේ පාදවල තැවරුණු දූවිලි පවා අපි ගසා දමනවා.+ එය ඔබට විරුද්ධව සාක්ෂියක් වෙයි. දෙවිගේ රාජ්‍යය ළං වී ඇති බව මතක තබාගන්න.’ 12  නමුත් මම ඔබට කියන්නේ, විනිශ්චය සිදු වන දවසේදී එම නුවරට ලැබෙන දඬුවම සොදොම් නුවරේ වැසියන් ලැබූ දඬුවමට වඩා දරුණු වන බවයි.+ 13  “කොරාසීනය,+ බෙත්සයිදාව,+ ඔබට මොන තරම් දරුණු විපතකට මුහුණ දෙන්න සිදු වෙයිද! ඇත්තෙන්ම ඔබ තුළ සිදු වූ බලවත් ක්‍රියා තීර් සහ සීදොන් යන නුවරවල සිදු වුණා නම් එහි වැසියන් ගෝණි රෙදි ඇඳ අළුවල ඉඳගෙන පසුතැවිලි වන්නේ මීට බොහෝ කලකට කලිනුයි.+ 14  ඒ නිසා විනිශ්චය සිදු වන අවස්ථාවේදී, ඔබට ලැබෙන දඬුවම තීර් සහ සීදොන්හි වැසියන්ට ලැබුණු දඬුවමට වඩා දරුණු වෙයි.+ 15  කපර්ණවුම නුවර, අහස දක්වාම ඔබව උසස් කරයි කියා ඔබ සිතුවාද?+ ඔබව මිනී වළ දක්වාම පහතට හෙළනු ලබයි!+ 16  “ඔබට සවන් දෙන කෙනෙක්+ මටත් සවන් දෙයි. කෙනෙක් ඔබව නොසලකාහැරියොත් ඔහු මාවත් නොසලකාහරියි. මාව නොසලකාහරින පුද්ගලයා නොසලකාහරින්නේ+ මාව එවූ තැනැත්තාණන්වයි.” 17  පිටත්ව ගිය හැත්තෑදෙනා ප්‍රීතියෙන් ආපසු ඇවිත්, “ස්වාමීනි, අපි ඔබේ නාමය භාවිත කළ විට භූතයන් පවා අපේ අණට කීකරු වුණා”+ කියා කීවෝය. 18  එය අසා ඔහු ඔවුන්ට මෙසේ කීවේය. “සාතන් ස්වර්ගයෙන් පහතට කඩාගෙන වැටෙන ආකාරය මට පේනවා.+ එය හරියට අහසින් අකුණු සැරයක් වැදෙනවා වගෙයි. 19  මම ඔබට සර්පයන්ව+ සහ ගෝනුස්සන්ව+ පාගා දමන්නත් සතුරා සතු සම්පූර්ණ බලය මැඩපවත්වන්නත් බලය දෙනවා.+ ඔබට කිසිම දෙයකින් අනතුරක් සිදු වන්නේ නැහැ. 20  නමුත් ඔබ ප්‍රීති විය යුත්තේ භූතයන් ඔබේ අණට කීකරු වන නිසා නොවෙයි. දෙවි ඔබේ නම්+ ස්වර්ගයෙහි සටහන් කර තිබෙන නිසයි.” 21  ඒ පැයේදීම දෙවිගේ බලය යේසුස් තුළ ප්‍රබල ලෙස ක්‍රියාත්මක වූ අතර ඔහු මහත් ප්‍රීතියකින්+ මෙසේ කීවේය. “ස්වර්ගයටත් පොළොවටත් ස්වාමීන් වන පියාණෙනි, ඔබ මේ දේවල් ප්‍රඥාවන්තයන්+ සහ බුද්ධිමතුන් ලෙස සලකන අයගෙන් සඟවා, බිලිඳුන් වැනි අයට හෙළි කළ නිසා ඔබට ප්‍රසිද්ධියේ ප්‍රශංසා කරන්න මම කැමතියි. පියාණෙනි, එසේ සිදු වුණේ ඔබේ කැමැත්තට එකඟවයි. 22  මගේ පියාණන් මට සෑම දෙයක්ම භාර දී තිබෙනවා.+ පුත්‍රයාව හොඳින් හඳුනාගෙන සිටින්නේ පියාණන් පමණයි.+ පියාණන්ව හොඳින් හඳුනාගෙන සිටින්නෙත් පුත්‍රයා පමණයි.+ ඒ වගේම යමෙක් පියාණන්ව හඳුනාගන්නවාට පුත්‍රයා කැමති නම් ඔහු ඒ පුද්ගලයාට පියාණන් ගැන එළිදරව් කරයි.” 23  තම ගෝලයන් පමණක් සිටි අවස්ථාවකදී ඔහු ඔවුන්ට මෙසේ පැවසුවේය. “ඔබට මේ දේවල් දකින්න ලැබෙන නිසා ඔබ ඉතා සන්තෝෂවත් අයයි.+ 24  මම එසේ කියන්නේ, බොහෝ අනාගතවක්තෘවරුන් සහ රජවරුන් ඔබ දකින දේ දකින්නත්+ ඔබට ඇසෙන දේ අසාගෙන සිටින්නත් ආශා කළ නිසයි. නමුත් ඒ දේවල් අහන්න දකින්න අවස්ථාවක් ඔවුන්ට ලැබුණේ නැහැ.” 25  එවිට නීතිය ගැන මනා දැනුමක් ඇති මිනිසෙක්+ ඇවිත්, “ගුරුතුමනි, සදාකාල ජීවනය ලබාගන්න නම් මම මොනවාද කරන්න ඕනේ”+ කියා ඇසුවේය. ඔහු ඒ දේ ඇසුවේ යේසුස්ගේ දැනුම පරීක්ෂා කිරීමටයි. 26  යේසුස් ඔහුට මෙසේ කීවේය. “නීතියේ ලියා තිබෙන්නේ මොනවාද?+ ඔබ එය කියවද්දී තේරුම්ගත්තේ මොනවාද?” 27  එවිට ඔහු මෙසේ පිළිතුරු දුන්නේය. “‘ඔබේ දෙවි වන යෙහෝවාට ඔබේ මුළු හදවතින්ම ප්‍රේම කරන්න. ඔහු වෙනුවෙන් ඔබේ උපරිමය කරමින් ඔබේ මුළු ජීවිතයම කැප කරන්න. නිතරම ඔබේ මනසේ මුල් තැන හිමි විය යුත්තේ ඔහුටයි.’*+ එසේම ‘ඔබට මෙන් ඔබේ අසල්වැසියාට ප්‍රේම කරන්න.’”+ 28  එවිට යේසුස්, “ඔබේ පිළිතුර නිවැරදියි. ‘ඔබ දිගටම ඒ දේ කළොත් ඔබටත් ජීවනය ලැබෙයි’”+ කියා ඔහුට කීවේය. 29  නමුත් තමා ධර්මිෂ්ඨයෙක් බව ඔප්පු කිරීමට කැමති වූ ඒ මිනිසා, “ඇත්තටම මගේ අසල්වැසියා කවුද”+ කියා යේසුස්ගෙන් ඇසුවේය. 30  යේසුස් ඊට පිළිතුරු දුන්නේ මෙසේයි. “එක්තරා මිනිසෙක් යෙරුසලමේ සිට යෙරිකෝව දක්වා බැස යන පාර දිගේ ගමන් කරමින් සිටියා. එසේ යන විට ඔහු කොල්ලකරුවන් පිරිසකට හසු වුණා. එම කොල්ලකරුවන් ඔහුට හොඳටම පහර දී ඔහුගේ වස්ත්‍ර හා ඔහු ළඟ තිබුණු හැම දෙයක්ම පැහැරගෙන ගියා. ඔවුන් ඔහුව අත්හැර දමා යන විට බරපතළ ලෙස තුවාල වූ ඔහු සිහි නැති තත්වයකයි සිටියේ. 31  මේ අතරේ එම පාර දිගේ පූජකයෙක් ගමන් කළා. තුවාල වී සිටි පුද්ගලයාව දැක දැකත් පාරේ අනික් පැත්තට මාරු වූ ඔහු, නොදැක්කා වගේ තම ගමන ගියා.+ 32  ඉන්පසුව ලෙවීවරයෙකුත් එම පාර දිගේ ආවා. ඔහුත් එම පුද්ගලයාව දැක්කත් පාරේ අනික් පැත්තට මාරු වී ගියා.+ 33  එවිට ඒ පාර දිගේ එක්තරා සමරිතානුවරයෙක්+ පැමිණියා. තුවාලව සිටි පුද්ගලයාව දුටු ඔහුට එම පුද්ගලයා ගැන මහත් අනුකම්පාවක් ඇති වුණා. 34  ඔහු ඒ මිනිසා ළඟට ඇවිත් ඔහුගේ තුවාලවලට වයින් සහ තෙල් දමා බැන්දා.+ ඉන්පසු ඔහු ඒ මිනිසාව තම බූරුවා පිට නංවා ඔහුව තානායමකට ගෙන ගියා. ඔහු එහිදීත් ඔහුව හොඳින් බලාගත්තා. 35  පසුවදා ඔහු තානායම්කරුට ඩිනාරි* දෙකක් දී, ‘මේ මිනිසාව හොඳින් බලාගන්න. මීට වැඩියෙන් ඔබට වියදම් වුණොත් මම නැවත එන කොට එයත් ගෙවන්නම්’ කියා පැවසුවා. 36  දැන් ඔබ මට මේ දේ කියන්න. කොල්ලකරුවන්ට හසු වූ ඒ මිනිසාට අසල්වැසියෙක් වී කටයුතු කළේ+ ඒ පුද්ගලයන් තුන්දෙනාගෙන් කවුද?” 37  “ඔහුට දයාව දැක්වූ තැනැත්තා”+ කියා ඔහු පිළිතුරු දුන්නේය. එවිට යේසුස්, “ඔබත් ගොස් ඒ දේම කරන්න”+ කියා ඔහුට පැවසුවේය. 38  ඔහු ඔවුන් සමඟ එතැනින් පිටත් වී එක්තරා ගමකට ගියේය. එහිදී මාර්තා+ නම් එක්තරා ස්ත්‍රියක් ඔහුව ඇගේ නිවසට පිළිගත්තාය. 39  මේ ස්ත්‍රියට මරියා නම් සහෝදරියක්ද සිටියාය. ඇය පුරුදු වී සිටියේ ස්වාමීන්ගේ පාමුල ඉඳගෙන+ ඔහු ඉගැන්වූ දේවලට සවන් දීමටය. 40  මේ අතර මාර්තා ගෙදරදොරේ බොහෝ වැඩකටයුතුවල නිරත වී සිටියාය. ඇගේ අවධානය යොමු වී තිබුණේ ඒ දේවලට පමණි.+ එහෙයින් ඇය යේසුස් ළඟට ඇවිත්, “ස්වාමීනි, බලන්නකෝ මගේ සහෝදරිය දිහා. මට තනියම මේ හැම දෙයක්ම කරන්න සිදු වෙලා.+ ඇවිත් මට උදව් කරන්න කියා ඇයට කියන්න” කියා කීවාය. 41  එවිට යේසුස් ඇයට මෙසේ පිළිතුරු දුන්නේය. “මාර්තා, මාර්තා, ඇයි ඔබ මේ තරම්+ කරදර වෙන්නේ?+ 42  බොහෝ දේවල් අවශ්‍ය නැහැ.+ ඇත්තටම එක දෙයක් තිබුණත් ඇති. මරියා තෝරාගත්තේ වඩාත් හොඳ දෙයයි.+ එය කවදාවත් ඇයට අහිමි වෙන්නේ නැහැ.”

පාදසටහන්

ග්‍රීක බසට අනුව ඔබේ මුළු හදවතින්ම, මුළු ජීවිතයෙන්ම, මුළු මනසින්ම හා මුළු ශක්තියෙන්ම ඔහුට ප්‍රේම කරන්න.
ලූක් 7:41හි පාදසටහන බලන්න.