Gue na tënë ti yâ ni

Gue na gbe ti menu

Gue na li ti atënë ni

aTémoin ti Jéhovah

Sango

Bible na ndo ti Internet | MBETI TI NZAPA TI FINI DUNIA

1 Samuel 23:1-29

LI TI ATËNË NI

  • David azi gbata ti Kéïlah na maboko ti aPhilistin (1-12)

  • Saül atomba peko ti David (13-15)

  • Jonathan akpengba David (16-18)

  • A ngbâ kete Saül agbu David (19-29)

23  Mbeni lâ, a tene na David, a tene: “A-Philistin ayeke sara bira na azo ti Kéïlah,+ nga ala yeke nzi alê ti kobe so ayeke na ando ti pikango lê ti kobe.”  Tongaso, David ahunda Jéhovah,+ atene: “A yeke nzoni mbi gue mbi fâ aPhilistin so?” Jéhovah atene na David: “En, gue mo fâ aPhilistin so na mo sö azo ti Kéïlah.”  Me azo ti David atene na lo: “Asingana so e yeke na Juda ge si mbeto ayeke sara e so,+ si tongana e gue ti sara bira na aPhilistin na Kéïlah, mbeto ni ayeke kiri ti duti tongana nyen?”+  Ni la David akiri ahunda Jéhovah.+ Jéhovah akiri tënë na lo, atene: “Londo, mo gue na Kéïlah, ndali ti so mbi yeke zia aPhilistin na maboko ti mo.”+  Tongaso, David na azo ti lo ague na Kéïlah, ala tiri na aPhilistin; lo mû anyama ti ala nga lo fâ aPhilistin gbani gbani. David asö azo ti Kéïlah.+  Na ngoi so Abiathar,+ molenge ti Ahimélec, akpe ague na terê ti David na Kéïlah, lo mû éphod la lo gue na ni.  A tene na Saül: “David ayeke na Kéïlah.” Saül atene: “Nzapa azia lo na* maboko ti mbi awe;+ so lo lï na yâ ti mbeni gbata so abarre ayeke na terê ti ayanga ti gbagba ni so, lo kanga terê ti lo wani awe.”  Tongaso, Saül airi azo kue ti tene ala gue na Kéïlah ti sara bira nga ti ngoro David na azo ti lo.  Tongana David amä so Saül aleke ti ga ti gbu lo, lo tene na prêtre Abiathar, lo tene: “Ga na éphod ni ge.”+ 10  Na pekoni, David atene: “Jéhovah Nzapa ti Israël, mbi wakua ti mo mbi mä a tene Saül aye ti ga ti futi gbata ti Kéïlah ndali ti mbi.+ 11  Eskê akota zo* ti kodro ti Kéïlah ayeke zia ande mbi na maboko ti lo? Saül ayeke ga ande tongana ti so mbi wakua ti mo mbi mä tënë ni so? Pardon, Jéhovah Nzapa ti Israël, kiri tënë na mbi wakua ti mo si.” Jéhovah atene: “En, lo yeke ga.” 12  Tongaso, David ahunda ndo, atene: “Eskê akota zo ti Kéïlah ayeke zia ande mbi na azo ti mbi na maboko ti Saül?” Jéhovah atene: “En, ala yeke zia mo na maboko ti lo.” 13  Hio, David na azo ti lo 600 tongaso alondo+ na Kéïlah ala gue na ando kue so ala lingbi ti gue dä. Tongana a tene na Saül so David alondo na Kéïlah lo kpe awe, Saül azia ti gi peko ti lo. 14  David angbâ na yâ ti benyama, na ando so a yeke ngangu ti tene azo ague dä, na ando so ahoto ayeke dä so ayeke na yâ ti benyama ti Ziph.+ Saül angbâ lakue ti gi peko ti lo,+ me Jéhovah azia lo na maboko ti Saül pëpe. 15  Na ngoi so David ayeke na yâ ti benyama ti Ziph so ayeke na Horesh, lo hinga so* Saül ayeke gi peko ti lo ti fâ lo.* 16  Jonathan, molenge ti Saül, ague na peko ti David na Horesh, lo mû maboko na David ti wara ngangu* na lege ti Jéhovah.+ 17  Lo tene na David: “Sara mbeto pëpe, ndali ti so babâ ti mbi Saül ayeke wara mo pëpe; mo yeke ga ande gbia ti Israël,+ na mbi yeke duti na peko ti mo. Même babâ ti mbi Saül ahinga ni.”+ 18  Na pekoni, ala use kue ate mbele+ na gbele Jéhovah. David angbâ na Horesh, me Jonathan akiri na kodro. 19  A si na mbeni ngoi, azo ti gbata ti Ziph ague na ndo ti Saül na Guibéah,+ ala tene: “David ayeke honde terê ti lo nduru na e+ na Horesh, na ando so a yeke ngangu na azo ti gue dä,+ na ndö ti kete hoto ti Hakilah+ so ayeke na mbage ti sud* ti Jéshimon.*+ 20  Gbia, tongana a nzere na mo,* mo ga, na e yeke zia lo na maboko ti mo.”+ 21  Saül atene: “Zia Jéhovah asara tufa na ndö ti ala, ndali ti so ala bâ mawa ti mbi. 22  Pardon, ala gue ala gi ndo juska ala wara mbilimbili ndo so lo yeke dä, nga ala hunda ndo ti hinga zo kue so abâ lo na ndo ni so, ndali ti so a tene na mbi a tene lê ti lo ahan mingi. 23  Ala gi ndo mbilimbili ti hinga ando kue so lo yeke honde terê ti lo dä, na ala ga na mbi ye so afa so lo yeke honde terê ti lo na ando ni so. Tongana lo yeke biani na kodro ni so, fade mbi na ala e yeke gue, na mbi yeke gi lo na popo ti azo ti Juda saki na saki.”* 24  Tongaso, ala londo ala kiri na Ziph+ kozo ti Saül; andâ na ngoi ni so, David na azo ti lo ayeke na benyama ti Maon,+ na Arabah,+ so ayeke na mbage ti sud ti Jéshimon. 25  Na pekoni, Saül na azo ti lo aga ti gi peko ti David.+ Tongana a sara tënë ni na David, hio lo gue lo duti na yâ ti kota dû ti tênë+ na yâ ti benyama ti Maon. Tongana Saül amä tënë ni, lo gue na peko ti David na yâ ti benyama ti Maon. 26  Saül ague ngbii lo si na mbeni mbage ti hoto ni ge, na David na azo ti lo ayeke na mbeni mbage ti hoto ni kâ. David asara hio ti hon yongoro+ na Saül, me Saül na azo ti lo ayeke ga gï nduru nduru na David na azo ti lo ti gbu ala.+ 27  Me mbeni zo ti tokua aga atene na Saül: “Mo ga hio si, bâ aPhilistin alï na bira na yâ ti kodro ni!” 28  Tongaso, Saül azia ti tomba peko ti David,+ na lo gue lo tiri na aPhilistin. Ndani la a iri ndo ni so Tênë so yâ ti azo akangbi dä. 29  Na pekoni, David alondo kâ lo gue lo duti na En-Guédi, na ando so a yeke ngangu na azo ti gue dä.+

Kete tënë

Na Hébreu: “akä lo na.”
A lingbi nga ti tene “awa ti asese.”
A lingbi nga ti tene “lo sara mbeto ndali ti so.”
Wala “ayeke gi âme ti lo.”
Na Hébreu: “lo sara si maboko ti David awara ngangu.”
Na Hébreu: “na mbage ti koli.”
A lingbi nga ti tene “désert; benyama.”
Wala “âme ti mo.”
Wala “afami ti Juda.”