Перейти к основным материалам

Свидетели Иеговы

Выберите язык русский

Песни звучат на многих языках

Песни звучат на многих языках

Перевести на другой язык даже одну песню очень непросто. Насколько же труднее перевести целый песенник, в котором 135 песен.

Свидетели Иеговы успешно справились с этой задачей и за три года перевели свой новый песенник — «Пойте Иегове» — на 116 языков. Еще на 55 языках выпущена версия песенника с 55 песнями. И в настоящее время ведется работа по его переводу на десятки других языков.

Перевод текста и сочинение стихов

Свидетели Иеговы переводят библейскую литературу примерно на 600 языков, приблизительно на 400 из них эта литература доступна в Интернете. Но перевод песенника связан с особыми трудностями. Почему? Потому что, хотя тексты песен и переведены на много языков, мелодии в сборнике «Пойте Иегове» остаются неизменными.

Сложить песню — это не то же самое, что перевести текст журнала. Например, при переводе журнала «Сторожевая башня» на свой язык переводчики стараются точно передать все нюансы текста на языке оригинала. С музыкой же все обстоит иначе.

Как это делают

Работая над переводом песен, переводчики используют несколько иной подход к тексту на языке оригинала, ведь слова песни должны иметь смысл, быть красивыми и легко запоминаться.

Текст песни должен быть достаточно простым, чтобы тот, кто будет ее петь, мог сразу же уловить смысл и цель отдельной фразы. В каждом языке слова и мелодия должны сочетаться друг с другом и песня должна литься естественно, как будто ее сочинил сам поющий.

Как же переводчики достигают этого? Переводческие группы не просто автоматически переводят английский текст песен, а пишут к мелодиям из сборника «Пойте Иегове» новые стихи на родном языке, в которых передаются те же мысли и эмоции, что и в песнях на языке оригинала. Переводчики стараются не отходить от библейской мысли, на которой основана песня, но при этом используют обычные для своего языка фразы, чтобы их можно было легко понять и запомнить.

Сначала делается буквальный перевод с английского языка. Затем Свидетель, у которого есть опыт сочинения текстов для песен, превращает первоначальный перевод в красивые и вместе с тем исполненные смысла стихи на своем языке. После этого переводческая группа и корректоры проверяют песню, следя за тем, чтобы стихи точно передавали библейскую истину.

Свидетели Иеговы во всем мире были рады получить новый песенник и с нетерпением ждут его выпуска еще на многих других языках.