Настройка параметров

Search

Выберите язык

Перейти к дополнительному меню

Перейти к основным материалам

Свидетели Иеговы

русский

Песни звучат на многих языках

Песни звучат на многих языках

Перевести на другой язык даже одну песню очень непросто. Насколько же труднее перевести целый песенник, в котором 135 песен.

Свидетели Иеговы успешно справились с этой задачей и за три года перевели свой новый песенник — «Пойте Иегове» — на 116 языков. Еще на 55 языках выпущена версия песенника с 55 песнями. И в настоящее время ведется работа по его переводу на десятки других языков.

Перевод текста и сочинение стихов

Свидетели Иеговы переводят библейскую литературу примерно на 600 языков, приблизительно на 400 из них эта литература доступна в Интернете. Но перевод песенника связан с особыми трудностями. Почему? Потому что, хотя тексты песен и переведены на много языков, мелодии в сборнике «Пойте Иегове» остаются неизменными.

Сложить песню — это не то же самое, что перевести текст журнала. Например, при переводе журнала «Сторожевая башня» на свой язык переводчики стараются точно передать все нюансы текста на языке оригинала. С музыкой же все обстоит иначе.

Как это делают

Работая над переводом песен, переводчики используют несколько иной подход к тексту на языке оригинала, ведь слова песни должны иметь смысл, быть красивыми и легко запоминаться.

Текст песни должен быть достаточно простым, чтобы тот, кто будет ее петь, мог сразу же уловить смысл и цель отдельной фразы. В каждом языке слова и мелодия должны сочетаться друг с другом и песня должна литься естественно, как будто ее сочинил сам поющий.

Как же переводчики достигают этого? Переводческие группы не просто автоматически переводят английский текст песен, а пишут к мелодиям из сборника «Пойте Иегове» новые стихи на родном языке, в которых передаются те же мысли и эмоции, что и в песнях на языке оригинала. Переводчики стараются не отходить от библейской мысли, на которой основана песня, но при этом используют обычные для своего языка фразы, чтобы их можно было легко понять и запомнить.

Сначала делается буквальный перевод с английского языка. Затем Свидетель, у которого есть опыт сочинения текстов для песен, превращает первоначальный перевод в красивые и вместе с тем исполненные смысла стихи на своем языке. После этого переводческая группа и корректоры проверяют песню, следя за тем, чтобы стихи точно передавали библейскую истину.

Свидетели Иеговы во всем мире были рады получить новый песенник и с нетерпением ждут его выпуска еще на многих других языках.

 

Узнать больше

Как пишется и переводится литература Свидетелей Иеговы?

Мы издаем литературу более чем на 750 языках. Почему мы прилагаем столько усилий?