Настройка параметров

Search

Выберите язык

Перейти к дополнительному меню

Перейти к содержанию

Перейти к основным материалам

Свидетели Иеговы

русский

Библия онлайн

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ — ПЕРЕВОД НОВОГО МИРА

Бытие 38:1—30

38  В то время Иуда ушёл от братьев и поставил свой шатёр неподалёку от одного одолламитя́нина+ по имени Хи́ра.  Там Иуда увидел дочь хананея́нина+, которого звали Шу́я. Иуда взял её в жёны и вступил с ней в интимные отношения.  Она забеременела и родила сына, и он назвал его Ир+.  Она снова забеременела и родила сына, которого назвала Она́н.  Потом она родила ещё одного сына и назвала его Ше́ла. Когда она родила его, Иуда был в Ахзи́ве+.  Прошло время, и Иуда взял жену своему первенцу И́ру. Её звали Фама́рь+.  Но Ир, первенец Иуды, был плохим человеком в глазах Иеговы+, поэтому Иегова его умертвил+.  Тогда Иуда сказал Она́ну: «Ляг с женой своего брата, заключи с ней левиратный брак и произведи потомство для своего брата»+.  Однако Она́н знал, что это потомство будет принадлежать не ему+, и поэтому во время близости с женой брата изливал семя на землю, чтобы не дать потомства своему брату+. 10  То, что он делал, было злом в глазах Иеговы+, поэтому он умертвил и его+. 11  Тогда Иуда сказал своей невестке Фама́ри: «Поживи как вдова в доме своего отца, пока не вырастет мой сын Ше́ла»+, потому что сказал про себя: «Вдруг и он умрёт, как его братья»+. И Фама́рь пошла и стала жить в доме своего отца+. 12  Прошло много времени, и дочь Шу́и, жена Иуды+, умерла. Когда закончилось время скорби+, Иуда пошёл в Фи́мну+ к работникам, которые стригли его овец. Вместе с ним пошёл и его друг, одолламитя́нин+ Хи́ра. 13  Фама́ри сказали: «Твой свёкор идёт в Фи́мну стричь овец»+. 14  Услышав это, она сняла одежду вдовства, накрылась платком и, закрыв лицо, села у входа в Енаи́м, что по дороге в Фи́мну, поскольку видела, что Ше́ла вырос, а её не дали ему в жёны+. 15  Иуда, увидев её, принял её за блудницу+, потому что она закрыла лицо+. 16  Он свернул к ней с дороги и сказал: «Позволь мне лечь с тобой»+. Ведь он не знал, что это была его невестка+. Она спросила: «А что ты мне дашь за это?»+ 17  Он ответил: «Я пришлю тебе козлёнка из стада». Тогда она спросила: «А пока ты его не прислал, ты оставишь мне что-нибудь в залог?»+ 18  Он спросил: «Что же мне дать тебе в залог?» Она сказала: «Твоё кольцо с печатью+, шнурок и посох, который у тебя в руке». Иуда дал ей всё это и вступил с ней в интимные отношения, и она забеременела от него. 19  Потом она встала, пошла и, сняв платок, надела одежду вдовства+. 20  Иуда послал козлёнка через своего друга, одолламитя́нина+, чтобы забрать залог у той женщины, но друг не нашёл её. 21  Тогда он стал спрашивать у жителей той местности: «Где храмовая проститутка, которая сидела в Енаи́ме у дороги?» Но они сказали: «Здесь никогда не было храмовой проститутки»+. 22  И он вернулся к Иуде и сказал: «Я её не нашёл, и жители той местности сказали: „Здесь никогда не было храмовой проститутки“». 23  Иуда сказал: «Пусть возьмёт всё себе, чтобы не стали нас презирать+. Во всяком случае, я посылал ей козлёнка, но ты её не нашёл». 24  Прошло около трёх месяцев, и Иуде сказали: «Твоя невестка Фама́рь совершила блуд+ и теперь беременна»+. Тогда Иуда сказал: «Выведите её и сожгите»+. 25  Когда её выводили, она послала к свёкру сказать: «Я беременна от того, кому принадлежат эти вещи»+ — и добавила: «Выясни+, пожалуйста, чьё это кольцо с печатью, шнурок и посох»+. 26  Иуда узнал свои вещи и сказал+: «Она праведнее меня+, потому что я не дал её своему сыну Ше́ле»+. И после этого он не имел с ней близости+. 27  Когда наступило ей время родить, оказалось, что у неё в животе близнецы. 28  Во время родов один из них высунул руку, и повитуха обвязала её алой нитью, сказав: «Этот вышел первым». 29  Но он убрал руку обратно, и вышел его брат. «Что это значит? — воскликнула повитуха.— Как ты сумел прорваться?» Поэтому его назвали Фаре́с*+. 30  А следом вышел его брат с алой нитью на руке, и его назвали За́ра*+.

Сноски

Озн. «прорыв».
Озн. «сияние; восход».