1 Тимофею 1:1—20

  • Приветствие (1, 2)

  • Предупреждение в отношении лжеучителей (3—11)

  • К Павлу была проявлена незаслуженная доброта (12—16)

  • Царь вечности (17)

  • Веди достойную битву (18—20)

1  Павел, апостол Христа Иисуса по воле Бога, нашего Спасителя, и Христа Иисуса, нашей надежды+, —  Тимофею*+, истинному сыну+ по вере. Да будет с тобой незаслуженная доброта, милосердие и мир от Бога, нашего Отца, и Христа Иисуса, нашего Господа.  Перед тем как отправиться в Македонию, я попросил тебя остаться в Эфесе. Прошу тебя об этом и теперь. Потребуй от некоторых не распространять ложные учения,  не слушать небылицы+ и не увлекаться родословными. Всё это не приносит никакой пользы+, а лишь порождает домыслы и не имеет никакого отношения к тому, что даёт Бог для укрепления веры.  Эти указания нужны для того, чтобы все проявляли любовь+, к которой побуждает чистое сердце, чистая совесть и нелицемерная вера+.  Оставив всё это, некоторые увлеклись пустыми разговорами+.  Они хотят быть учителями+ закона, но не разбираются ни в том, о чём говорят, ни в том, на чём упорно настаивают.  Но мы знаем, что закон* хорош, если применять его правильно*.  Ведь законы создаются не для праведников, а для беззаконников+, бунтарей, неправедных, грешников, неверных*, оскверняющих святое, убийц своих родителей и других людей, 10  для развратников*, гомосексуалистов*, похитителей людей, для лжецов, клятвопреступников* и всех остальных, кто делает то, что противоречит здравому* учению+. 11  В основе этого учения — прекрасная радостная весть счастливого Бога, которую он мне доверил+. 12  Я благодарен Христу Иисусу, нашему Господу, наделившему меня силой, за то, что он посчитал меня верным и поручил мне служение+, 13  хотя раньше я был богохульником, преследователем и наглецом+. И всё же ко мне было проявлено милосердие, ведь я поступал так потому, что у меня не было ни знаний, ни веры. 14  Но наш Господь проявил ко мне огромную незаслуженную доброту, и я получил от Христа Иисуса веру и любовь. 15  Вот слова, которые истинны и заслуживают полного доверия: Христос Иисус пришёл в мир, чтобы спасти грешников+, из которых я — первый+. 16  Но ко мне было проявлено милосердие, чтобы на мне, первом из грешников, Христос Иисус мог показать, насколько велико его терпение. Так я послужил примером для тех, кто поверит в него и обретёт вечную жизнь+. 17  Царю вечности+, нетленному+, невидимому+, единственному Богу+, честь и слава во веки веков. Аминь. 18  Мой сын Тимофей, я даю тебе эти указания в согласии с пророчествами о тебе. Эти пророчества придадут тебе сил и дальше вести достойную битву+, 19  сохраняя веру и чистую совесть+, которую некоторые отвергли, из-за чего их вера потерпела кораблекрушение. 20  Среди них Гимене́й+ и Александр, которых я отдал Сатане+, чтобы наказать их и научить не богохульствовать.

Сноски

Озн. «чтущий Бога».
Т. е. закон Моисея.
Букв. «законно».
Или «тех, в ком нет преданной любви».
Используемое здесь греч. слово родственно слову порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
Букв. «мужчин, которые ложатся с мужчинами».
Или «тех, кто даёт ложные клятвы».
Или «полезному».