Псалмы 25:1—22

  • Молитва о том, чтобы Бог вёл и прощал

    • «Научи меня своим путям» (4)

    • «Близкие друзья Иеговы» (14)

    • «Прости все мои грехи» (18)

Псалом Давида. א [а́леф]* 25  К тебе, Иегова, взываю*. ב [бет]   Мой Бог, на тебя полагаюсь+. Не дай мне подвергнуться позору+. Не дай врагам злорадствовать надо мной+. ג [ги́мел]   Никто из надеющихся на тебя не будет опозорен+. Позор ждёт тех, кто поступает вероломно*+. ד [да́лет]   Укажи, какой дорогой мне идти, Иегова+,Научи меня своим путям+. ה [хе]   Помоги мне ходить в твоей истине и учи меня+,Потому что ты — мой Бог, мой спаситель. ו [вав] На тебя я надеюсь всегда. ז [за́йин]   Иегова, вспомни своё милосердие и преданную любовь+,Которые ты всегда проявлял+. ח [хет]   Грехов моей юности и преступлений не вспоминай. Вспомни обо мне из любви*+,Ведь ты добр, Иегова+. ט [тет]   Иегова добр и праведен+,Потому и наставляет грешников на правильный путь+. י [йод]   Он будет вести кротких дорогой праведности*+,Научит их идти его путём+. כ [каф] 10  Во всех путях Иеговы видна преданная любовь и верностьК тем, кто соблюдает соглашение+ с ним и следует его наставлениям*+. ל [ла́мед] 11  Иегова, ради своего имени+Прости мой грех, хотя он и велик. מ [мем] 12  Тому, кто боится* Иегову+,Бог укажет, какой выбрать путь+. נ [нун] 13  Он будет процветать,И его потомки получат во владение землю+. ס [са́мех] 14  Близкие друзья Иеговы — те, кто глубоко его чтит*+,Им он открывает своё соглашение+. ע [а́йин] 15  Мои глаза всегда обращены к Иегове+,Ведь он освободит мои ноги из сети+. פ [пе] 16  Посмотри на меня и сжалься надо мной,Потому что я одинок и беззащитен. צ [ца́де] 17  Муки моего сердца усилились+. Избавь меня от страданий. ר [реш] 18  Посмотри на мою беду и несчастье+И прости все мои грехи+. 19  Посмотри, сколько у меня враговИ как сильно они ненавидят меня. ש [шин] 20  Сохрани мне жизнь и спаси меня+. Не дай мне подвергнуться позору, ведь я полагаюсь на тебя. ת [тав] 21  Пусть безупречность и праведность оберегают меня+,Потому что на тебя я надеюсь+. 22  Мой Бог, избавь* Израиль от всех бед.

Сноски

Этот псалом в оригинале был написан в форме алфавитного акростиха.
Или «возношу свою душу».
Или «поступает вероломно без причины».
Или «преданной любви».
Или «справедливости».
Или «напоминаниям».
Или «глубоко уважает; чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
Букв. «те, кто его боится». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».
Букв. «выкупи».