Откровение 2:1—29

2  Напиши ангелу+ собрания в Эфесе+: „Вот что говорит тот, кто держит в правой руке семь звёзд и ходит среди семи золотых светильников+:  ‚Я знаю твои дела, твой труд и стойкость, а также то, что ты не терпишь злых людей, ты проверил тех, кто выдаёт себя за апостолов+, и увидел, что они лжецы.  Ты остаёшься стойким, много перенёс ради моего имени+ и не пал духом+.  Однако я недоволен тем, что ты потерял любовь, которая была у тебя вначале.  Поэтому вспомни, что ты утратил, раскайся+ и вернись к тому, что делал вначале. А если не раскаешься, я приду к тебе и уберу твой светильник+ с его места+.  Впрочем, хорошо то, что ты ненавидишь дела секты Николая+, которые и я ненавижу.  Внимательно слушай*, что дух говорит собраниям+. Победителю+ я позволю есть плоды дерева жизни+, которое в раю Бога‘“.  Напиши ангелу собрания в Сми́рне: „Вот что говорит Первый и Последний+, который был мёртв и ожил+:  ‚Я знаю о твоих страданиях и бедности (впрочем, ты богат)+, а также о том, что тебя порочат люди, которые называют себя евреями. Но на самом деле они не евреи, а синагога Сатаны+. 10  Не бойся того, что тебе предстоит перенести+. Дьявол бросит некоторых из вас в тюрьму, чтобы вы были полностью испытаны, и вы будете страдать десять дней. Будь верен до смерти, и я дам тебе в награду жизнь*+. 11  Внимательно слушай+, что дух говорит собраниям. Победитель+ не увидит второй смерти+‘“. 12  Напиши ангелу собрания в Перга́ме: „Вот что говорит тот, у кого длинный обоюдоострый меч+: 13  ‚Я знаю, что ты живёшь там, где стоит престол Сатаны. Но ты предан мне*+ и не отрёкся от веры в меня+ даже в дни, когда в вашем городе — там, где живёт Сатана, — был убит+ мой верный свидетель+ Анти́па. 14  Однако я недоволен тем, что у тебя есть люди, которые придерживаются учения Валаа́ма+, научившего Вала́ка+, как соблазнить* израильтян, чтобы те ели пожертвованное идолам и предавались разврату*+. 15  Кроме того, у тебя есть те, кто следует учению секты Николая+. 16  Раскайся, иначе я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом моих уст+. 17  Внимательно слушай, что дух говорит собраниям+. Победителю+ я дам спрятанной манны+ и белый камень. На камне будет написано новое имя, которое будет знать только тот, кто его получит‘“. 18  Напиши ангелу собрания в Фиати́ре+: „Вот что говорит Сын Бога, у которого глаза как пылающий огонь+ и ноги как блестящая медь+: 19  ‚Я знаю твои дела, твою любовь, веру, служение и стойкость, а также то, что твои последние дела больше первых. 20  Однако я недоволен тем, что ты терпишь эту женщину, Иезаве́ль+, которая называет себя пророчицей. Она обманывает моих рабов и учит их предаваться разврату*+ и есть пожертвованное идолам. 21  Я дал ей время раскаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате*. 22  Поэтому я сделаю так, что она заболеет и сляжет. Тех, кто предаётся с ней разврату*, я заставлю сильно страдать*, если они не раскаются в том, что поддались её влиянию. 23  А её детей я убью смертельной болезнью, и все собрания узнают, что я исследую сердца и сокровенные мысли*. Я воздам каждому из вас по его делам+. 24  А всем остальным в Фиати́ре — тем, кто не следует учению Иезаве́ли и не знает так называемых глубин Сатаны+, — говорю: я не возлагаю на вас никакого другого бремени, 25  только храните то, что у вас есть, пока не приду+. 26  Тот, кто исполнит мою волю до конца и победит, получит от меня власть над народами+, 27  как и я получил её от моего Отца. Он будет пасти их железным жезлом+ и разобьёт, как глиняные сосуды. 28  И я дам ему утреннюю звезду+. 29  Внимательно слушай, что дух говорит собраниям‘“.

Сноски

Букв. «пусть тот, у кого есть ухо, слушает».
Букв. «венок жизни».
Букв. «твёрдо держишься моего имени».
Или «положить камень преткновения».
Используемое здесь греч. слово родственно слову порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
Используемое здесь греч. слово родственно слову порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
Здесь используется греч. слово, обозначающее супружескую измену.
Или «наведу великое бедствие».
Или «чувства». Букв. «почки».