Откровение 18:1—24
18 После этого я увидел другого ангела, сходящего с неба, у которого была великая власть, и свет его славы озарил землю.
2 Он громко закричал: «Великий Вавилон* пал!+ Известная проститутка стала жилищем демонов и пристанищем всех нечистых духов* и всех нечистых и отвратительных птиц!+
3 Она напоила все народы вином страсти*, вином своего разврата*+. Цари земли предавались с ней разврату*+, и купцы земли наживались на её стремлении к роскоши».
4 И я услышал, как другой голос с неба сказал: «Покинь её, мой народ+, чтобы не быть причастным к её грехам и не подвергнуться наказанию вместе с ней+.
5 Ведь гора её грехов выросла до неба+, и Бог будет судить её за её преступления+.
6 Отплатите ей той же монетой+, воздайте ей вдвойне за то, что она сделала+. В чаше+, в которой она готовила вино, приготовьте для неё вдвое больше+.
7 В какой мере она возвышала себя и жила в роскоши, в такой мере воздайте ей страданием и скорбью. Она говорит себе: „Я царица, я не вдова и никогда не испытаю скорби“+.
8 За это в один день её постигнут бедствия: голод, скорбь и смерть, и она будет сожжена+, потому что осудивший её Бог Иегова* — сильный+.
9 Цари земли, которые предавались с ней разврату* и вместе с ней жили в роскоши, будут горько рыдать* и оплакивать её, глядя на дым от огня, в котором она горит.
10 Они будут стоять вдали, опасаясь, что их постигнет та же участь, и говорить: „Горе, какое горе! Великий город+, могущественный Вавилон! Как быстро свершился над тобой суд!“
11 И купцы земли будут плакать и скорбеть, потому что больше некому будет покупать их товары:
12 золото, серебро, драгоценные камни, жемчуг, тонкий лён, шёлк, пурпурные и алые ткани, изделия из душистого дерева, слоновой кости, ценной древесины, меди, железа и мрамора,
13 а также корицу, кардамон, фимиам, ароматическое масло, ладан, вино, оливковое масло, отборную муку, пшеницу, быков, овец, лошадей, повозки, рабов и других людей*.
14 Не стало спелых плодов, которые ты любил, раз и навсегда ты лишился всего изысканного и роскошного.
15 Купцы, торговавшие всем этим и разбогатевшие благодаря ему, будут стоять вдали, боясь, что их постигнет та же участь. Они будут плакать и скорбеть,
16 говоря: „Горе, какое горе! Великий город, одетый в тонкий лён, пурпурную и алую одежду, богато украшенный золотом, драгоценными камнями и жемчугом!+
17 Как быстро исчезло такое огромное богатство!“
Все моряки, капитаны, матросы и все живущие за счёт моря стояли вдали
18 и, глядя на дым от огня, в котором он горит, говорили: „Какой город сравнится с этим великим городом?“
19 Посыпая головы пылью, плача и скорбя, они кричали: „Горе, какое горе! Великий город, благодаря которому разбогатели все владельцы кораблей! Как быстро он был разорён!“+
20 Радуйся, небо!+ Радуйтесь, святые+, апостолы и пророки, ведь ради вас Бог вынес ему приговор!+»
21 Сильный ангел поднял камень, похожий на большой жёрнов, и бросил его в море со словами: «Так же стремительно будет низвержен великий город Вавилон, и его не станет+.
22 В Вавилоне не будет слышно голоса певцов, играющих на арфе, звуков флейты, трубы и других инструментов, не останется ни одного ремесленника и никогда не раздастся шум жерновов.
23 Там не будет гореть светильник и уже не будет слышно голоса жениха и невесты. Твои купцы были влиятельными людьми, и твоим спиритизмом+ были обмануты все народы.
24 Этот город виновен в пролитии крови пророков, святых+ и всех убитых на земле+».
Сноски
^ Часто в Библии о городах говорится как о женщинах.
^ Или, возможно, «дыхания; воздуха; вдохновлённых слов».
^ Или «ярости».
^ Греч. порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
^ Используемое здесь греч. слово родственно слову порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
^ См. Приложение А5.
^ Греч. порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
^ Букв. «бить себя в грудь».
^ Или «человеческие души».