Исход 15:1—27

  • Победная песня Моисея и израильтян (1—19)

  • Мариам поёт в ответ (20, 21)

  • Горькая вода становится пригодной для питья (22—27)

15  Тогда Моисей и израильтяне стали петь Иегове такую песню+: — Буду петь Иегове, ведь он прославил себя+. Коня и всадника он бросил в море+.   Йах* — моя сила и мощь, он стал моим спасением+. Он мой Бог — буду его восхвалять+, Бог моего отца+ — буду его превозносить+.   Иегова — могучий воин+. Его имя — Иегова+.   Колесницы фараона и его войско он бросил в море+,Лучшие воины утонули в Красном море+.   Бурные воды покрыли их, камнем пошли они на дно+.   Твоя правая рука, Иегова, крепка и сильна+,Твоя правая рука, Иегова, сокрушает врага.   В своём величии ты повергаешь восстающих против тебя+. Посылаешь свой пылающий гнев — и он сжигает их, как солому.   От твоего дыхания вздыбились воды,Встали стеной на пути потоков,Бурные воды застыли в сердце моря.   Враг сказал: «Брошусь в погоню и настигну! Поделю добычу и буду доволен! Обнажу меч и покорю их своей рукой!»+ 10  Ты дунул — и море покрыло их+. Как свинец, погрузились они в могучие воды. 11  Кто среди богов подобен тебе, Иегова?+ Кто, как ты, велик в святости?+ Лишь тебя нужно бояться и тебе петь хвалебные песни, Творец чудес+. 12  Ты протянул правую руку — и земля поглотила их+. 13  Твоя преданная любовь ведёт выкупленных тобой+,И твоя сила приведёт их в твоё святое жилище. 14  Народы услышат+ и содрогнутся,Ужас* охватит жителей Филисти́и. 15  Тогда задрожат от страха главы племён Эдо́ма,Затрепещут могущественные правители Моа́ва+. Упадут духом все жители Ханаа́на+. 16  Страх и ужас овладеют ими+. От величия твоей руки они окаменеют,Пока не пройдёт твой народ, Иегова,Пока не пройдёт+ созданный тобой народ+. 17  Ты приведёшь его и поселишь* на своей горе*+,На месте, где ты приготовил себе жилище, Иегова,В святилище, которое устроили твои руки, Иегова. 18  Иегова будет царствовать вечно+. 19  Когда колесницы фараона и его всадники вошли в море+,Иегова вернул морские воды и обрушил на них+. А Израиль прошёл посреди моря, как по суше+. 20  Пророчица Мариа́м, сестра Ааро́на, взяла бубен, и все женщины вышли за ней с бубнами и стали танцевать. 21  Мариа́м запела в ответ мужчинам: — Пойте Иегове, ведь он прославил себя+. Коня и всадника он бросил в море+. 22  Затем Моисей повёл израильтян от Красного моря, и они пришли в пустыню Шур. Они шли по пустыне три дня и не находили воды. 23  Израильтяне пришли в Ма́ру+, но не могли пить там воду, потому что она была горькая. Поэтому то место и назвали Ма́ра*. 24  Народ стал роптать на Моисея+, говоря: «Что нам пить?» 25  Тот обратился за помощью к Иегове+, и Иегова показал ему дерево. Моисей бросил его в воду, и вода стала пригодной для питья. Там Бог дал им постановление и правила для суда, и там он испытал их+. 26  Он сказал: «Если вы во всём будете слушаться вашего Бога Иегову, делать то, что правильно в его глазах, будете следовать его заповедям и соблюдать все его законы+, я не накажу вас болезнями, которыми наказал египтян+, ведь я, Иегова, исцеляю вас»+. 27  Затем они пришли в Эли́м, где было 12 источников и 70 пальм, и расположились лагерем у воды.

Сноски

Йах — краткая форма имени Иегова.
Букв. «родовые боли».
Букв. «посадишь» (как растение).
Букв. «на горе твоего наследия».
Озн. «горечь».