От Иоанна 4:1—54

  • Иисус и самаритянка (1—38)

    • «Поклоняться в духе и истине» (23, 24)

  • Многие самаритяне верят в Иисуса (39—42)

  • Иисус исцеляет сына чиновника (43—54)

4  До фарисеев дошёл слух, что Иисус подготавливает и крестит+ больше учеников, чем Иоанн,  хотя крестил не сам Иисус, а его ученики.  Когда Господь узнал об этом, он покинул Иудею и снова отправился в Галилею.  Его путь лежал через Сама́рию.  Он пришёл в самаритя́нский город Сиха́рь, расположенный недалеко от поля, которое Иаков отдал своему сыну Иосифу+.  Там был колодец* Иакова+. Иисус сел у него, утомлённый дорогой. Было около полудня*.  Туда пришла за водой одна самаритя́нка. Иисус сказал ей: «Дай мне попить».  (Учеников не было с ним: они пошли в город купить еды.)  Самаритя́нка спросила его: «Что? Ты же еврей! И ты просишь пить у меня, самаритя́нки?» (Дело в том, что иудеи не общаются с самаритя́нами.)+ 10  Иисус ответил: «Если бы ты знала, какой дар Бог даёт людям+ и кто говорит тебе: „Дай мне попить“, ты сама бы попросила его, и он дал бы тебе живой воды»+. 11  Она сказала ему: «Господин, у тебя даже нет ведра, чтобы зачерпнуть воды, а колодец глубокий. Откуда же у тебя эта живая вода? 12  Этот колодец дал нам наш предок Иаков. Из него пили и он сам, и его сыновья, и скот. Неужели ты больше Иакова?» 13  В ответ Иисус сказал ей: «Тот, кто пьёт эту воду, снова захочет пить. 14  А тот, кто будет пить воду, которую дам я, больше никогда не будет испытывать жажду+. Вода, которую я ему дам, станет в нём источником воды, которая бьёт ключом и даёт вечную жизнь+». 15  Женщина сказала ему: «Господин, дай мне этой воды, чтобы я больше не хотела пить и мне не нужно было приходить сюда за водой». 16  Иисус сказал самаритя́нке: «Пойди позови своего мужа и возвращайся». 17  Она ответила: «У меня нет мужа». Иисус сказал ей: «Это правда, мужа у тебя нет. 18  Ты была замужем пять раз, а тот, с кем ты живёшь сейчас, тебе не муж. Ты сказала правду». — 19  «Господин, я вижу, что ты пророк+, — ответила женщина. — 20  Наши предки поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что поклоняться ему нужно в Иерусалиме+». — 21  «Поверь мне, женщина, — сказал ей Иисус, — настанет время, когда вы будете поклоняться Отцу и не на этой горе, и не в Иерусалиме. 22  Вы поклоняетесь тому, чего не знаете+, а мы поклоняемся тому, что знаем, так как спасение приходит через евреев*+. 23  Впрочем, наступает время, и оно уже настало, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине. Ведь Отец ищет себе именно таких поклонников+. 24  Бог — это дух+, и те, кто поклоняется ему, должны поклоняться в духе и истине»+. 25  Женщина сказала ему: «Я знаю, что должен прийти Месси́я, которого называют Христом. Он придёт и расскажет нам обо всём». 26  Иисус ответил ей: «Это я, тот, кто с тобой говорит»+. 27  В это время пришли его ученики. Они были удивлены, что он разговаривает с женщиной, но никто не спросил: «Чего ты от неё хочешь?» или «Почему ты с ней разговариваешь?» 28  А женщина оставила свой кувшин, пошла в город и стала говорить людям: 29  «Пойдите посмотрите на человека, который рассказал мне обо всём, что я сделала. Может, он Христос?» 30  Они вышли из города и пошли к нему. 31  Тем временем ученики упрашивали Иисуса: «Учитель*+, поешь». 32  Но он сказал им: «У меня есть пища, о которой вы не знаете». 33  Тогда ученики стали говорить друг другу: «Неужели кто-то принёс ему поесть?» 34  А Иисус сказал им: «Моя пища — исполнять волю того, кто меня послал+, и завершить дело, которое он мне поручил+. 35  Разве вы не говорите, что до жатвы ещё четыре месяца? Так вот, говорю вам, поднимите глаза и посмотрите: на полях созрел урожай* и они готовы к жатве+. 36  Жнец уже получает плату и собирает урожай для вечной жизни, так что и сеятель, и жнец радуются вместе+. 37  Верно говорят: „Один сеет, а другой жнёт“. 38  Я послал вас жать то, что вы не сеяли. Сеяли другие, а вы разделили с ними плоды их труда». 39  Многие самаритя́не из того города поверили в Иисуса, услышав свидетельство женщины, которая говорила: «Он рассказал мне обо всём, что я сделала»+. 40  Поэтому самаритя́не пришли к нему и попросили остаться у них. Он пробыл там два дня. 41  Услышав то, что говорил сам Иисус, в него поверили и многие другие. 42  Они сказали той женщине: «Мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы сами слышали его и теперь знаем, что этот человек действительно спаситель мира+». 43  Спустя два дня Иисус пошёл оттуда в Галилею, 44  хотя он сам говорил, что на родине к пророку относятся без уважения+. 45  Когда же он пришёл в Галилею, местные жители радушно приняли его, потому что они тоже ходили на праздник в Иерусалим+ и видели всё, что он там сделал+. 46  Иисус снова пришёл в галилейскую Ка́ну, где когда-то превратил воду в вино+. А в Капернау́ме жил царский чиновник, у которого был болен сын. 47  Услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, этот человек пошёл к нему и стал просить, чтобы он пришёл и исцелил его сына, который был при смерти. 48  Но Иисус сказал ему: «Пока вы не увидите знамений и чудес, ни за что не поверите»+. 49  Царский чиновник сказал ему: «Господь, приди, пока мой ребёнок не умер». 50  Иисус ответил: «Возвращайся домой, твой сын выздоровел»+. Тот поверил Иисусу и пошёл. 51  Когда он был ещё в пути, его встретили рабы и сказали, что мальчику стало лучше*. 52  Он спросил их, в котором часу это произошло. Они ответили: «Жар прошёл у него вчера около часа дня*». 53  И отец понял, что это случилось в тот самый час, когда Иисус сказал ему: «Твой сын выздоровел»+. Тогда он и все его домашние поверили в Иисуса. 54  Это было второе чудо+, которое Иисус совершил в Галилее, придя из Иудеи.

Сноски

Или «источник».
Букв. «около шестого часа (от восхода солнца)».
Или «начинается с иудеев».
Букв. «равви́».
Или «поля побелели».
Букв. «мальчик жив».
Букв. «в седьмом часу (от восхода солнца)».